后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

智狐
【原文】
沧州刘士玉孝廉,有书室为狐所据,白昼与人对语,掷瓦石击人,但不睹其形耳。知州平原董思任,良吏也,闻其事,自往驱之。方盛陈人妖异路之理,忽檐际朗言曰:“公为官颇爱,亦不取钱,故我不敢击公。然公爱民乃好名,不取钱乃畏后患耳,故我亦不避公。公休矣,毋多言取困。”董狼狈而归,咄咄不怡者数日。刘一仆妇甚粗蠢,独不畏狐。狐亦不击之。或于对语时,举以问狐。狐曰:“彼虽下役,乃真孝妇也。鬼神见之犹敛避,况我曹乎!”刘乃令仆妇居此室。狐是日即去。
【译文】
沧州孝廉刘士玉,有间书房被狐精所占据,狐狸白天和人作答对话,还向人投掷瓦石,但却看不到他的形貌。时任沧州知州的平原人董思任,是个优秀的官吏,听说这件事之后亲自前往驱赶作怪的狐狸。刚刚开始口若悬河的大谈特谈人妖不属同类应该互相回避的道理,就听见房檐间朗声说道:”你作官很爱民,也不贪取钱财,所以我不敢用瓦石砸你。但你爱民是为了图一个好名声,不贪图钱财是怕以后被追究罪责,所以我也不回避你。董大人你差不多就可以了,再不要多言自取尴尬了。”董思任听后狼狈而归,好几天都闷闷不乐。刘士玉的一个女仆很是粗拙愚蠢,但偏偏她不怕狐狸,狐狸也不用石头投掷攻击她。有次对话的时候,有人因为这事向狐狸询问其中的缘由。狐狸说:“她虽然是个卑下的奴仆,但却是个真正的孝妇。鬼神见了都要回避,何况我这样的狐怪呢?”刘士玉就命令这个女仆住在这间屋子里,狐怪当天就离去了。
2.智狐文言文翻译,快快快青丘山,九尾狐居住在那里。(它)将要做妖怪,找到骷髅戴上,戴着骷髅想着北斗星拜上帝要求降福。然后来到共工的高台,临驾九州之上。天下的狐狸全部聚集(过来),登上羽山象人一样跳舞。有个老狈见了就对它说:“你所戴的东西,是人的骷髅。人死后肉腐烂成泥,这就是骷髅。骷髅是没有知觉的,和瓦砾没有区别,但是它腥臭肮脏,瓦砾是没有这些的,(骷髅)不可以戴啊。我听说鬼神喜欢悠远的香气并乐见明丽的德操,腥臊肮脏的东西不能闻的,更何况上帝是不可以触怒的啊。(九尾狐)不悔改的话,你们必然遭受很大灾祸。”还没走到阏伯地界,猎人们就围捕它们,
聚集所有的箭弩来射它所戴的骷髅,九尾狐死了。(猎人们)收集所有的狐狸焚烧,堆积有三百仞高,过了三年臭味才没有了。
3.智狐文言文阅读答案智狐【原文】沧州刘士玉孝廉,有书室为狐所据,白昼与人对语,掷瓦石击人,但不睹其形耳。
知州平原董思任,良吏也,闻其事,自往驱之。方盛陈人妖异路之理,忽檐际朗言曰:“公为官颇爱,亦不取钱,故我不敢击公。
然公爱民乃好名,不取钱乃畏后患耳,故我亦不避公。公休矣,毋多言取困。”
董狼狈而归,咄咄不怡者数日。刘一仆妇甚粗蠢,独不畏狐。
狐亦不击之。或于对语时,举以问狐。
狐曰:“彼虽下役,乃真孝妇也。鬼神见之犹敛避,况我曹乎!”刘乃令仆妇居此室。
狐是日即去。【译文】沧州孝廉刘士玉,有间书房被狐精所占据,狐狸白天和人作答对话,还向人投掷瓦石,但却看不到他的形貌。
时任沧州知州的平原人董思任,是个优秀的官吏,听说这件事之后亲自前往驱赶作怪的狐狸。刚刚开始口若悬河的大谈特谈人妖不属同类应该互相回避的道理,就听见房檐间朗声说道:”你作官很爱民,也不贪取钱财,所以我不敢用瓦石砸你。
但你爱民是为了图一个好名声,不贪图钱财是怕以后被追究罪责,所以我也不回避你。董大人你差不多就可以了,再不要多言自取尴尬了。”
董思任听后狼狈而归,好几天都闷闷不乐。刘士玉的一个女仆很是粗拙愚蠢,但偏偏她不怕狐狸,狐狸也不用石头投掷攻击她。
有次对话的时候,有人因为这事向狐狸询问其中的缘由。狐狸说:“她虽然是个卑下的奴仆,但却是个真正的孝妇。
鬼神见了都要回避,何况我这样的狐怪呢?”刘士玉就命令这个女仆住在这间屋子里,狐怪当天就离去了。
4.智狐文言文翻译,快快快青丘山,九尾狐居住在那里。
(它)将要做妖怪,找到骷髅戴上,戴着骷髅想着北斗星拜上帝要求降福。然后来到共工的高台,临驾九州之上。
天下的狐狸全部聚集(过来),登上羽山象人一样跳舞。有个老狈见了就对它说:“你所戴的东西,是人的骷髅。
人死后肉腐烂成泥,这就是骷髅。骷髅是没有知觉的,和瓦砾没有区别,但是它腥臭肮脏,瓦砾是没有这些的,(骷髅)不可以戴啊。
我听说鬼神喜欢悠远的香气并乐见明丽的德操,腥臊肮脏的东西不能闻的,更何况上帝是不可以触怒的啊。(九尾狐)不悔改的话,你们必然遭受很大灾祸。”
还没走到阏伯地界,猎人们就围捕它们,聚集所有的箭弩来射它所戴的骷髅,九尾狐死了。(猎人们)收集所有的狐狸焚烧,堆积有三百仞高,过了三年臭味才没有了。
5.智狐文言文中借狐表达了怎样的思想《阅微草堂笔记 智狐》文言文中,借狐的言行表达了作者抛弃名利、孝顺父母、真实做人的思想。
沧州孝廉刘士玉和沧州知州董思任想让狐离开书房,而狐认为真正孝顺的女仆才是一个不计名利、孝顺父母的真实的人,所以会躲避她。为了赶走狐狸,刘士玉不得不让女仆住在书房里。
6.智狐 消良文言文翻译青丘山,九尾狐居住在那里。
(它)将要做妖怪,找到骷髅戴上,戴着骷髅想着北斗星拜上帝要求降福。然后来到共工的高台,临驾九州之上。
天下的狐狸全部聚集(过来),登上羽山象人一样跳舞。有个老狈见了就对它说:“你所戴的东西,是人的骷髅。
人死后肉腐烂成泥,这就是骷髅。骷髅是没有知觉的,和瓦砾没有区别,但是它腥臭肮脏,瓦砾是没有这些的,(骷髅)不可以戴啊。
我听说鬼神喜欢悠远的香气并乐见明丽的德操,腥臊肮脏的东西不能闻的,更何况上帝是不可以触怒的啊。(九尾狐)不悔改的话,你们必然遭受很大灾祸。”
还没走到阏伯地界,猎人们就围捕它们,聚集所有的箭弩来射它所戴的骷髅,九尾狐死了。(猎人们)收集所有的狐狸焚烧,堆积有三百仞高,过了三年臭味才没有了。
7.古文狐翻译译文:
狐的样子很美艳,曾经借着老虎的威风以震其他兽类。一日,众狐狸没有了食物,将要到野外去觅食,但是却怕被其他兽类欺凌。于是众狐狸就和雄狐商量说:“应该跟着老虎出去(觅食)。”雄狐说:“你们为什么小看自己?难道老虎的本领比我强吗?”众狐狸不听雄狐的,跟着老虎出去觅食了。雄狐狸当即跟着他们后面,呼啸起来的样子就像是猛兽一般。其他兽类看到老虎来了,全部都伏下不敢看它。从狐狸得到食物后就回来了,于是就取笑雄狐狸说:“你为什么跟着老虎啊?”雄狐狸愤怒地看着他们说:“你以为那些趴下的兽类是害怕老虎吗?”
```
8.《兽纪》中“狐”的文言文翻译明)何景明
猿善援犭婴 亦猿类惟跳躁无他长技。
山之奥①有洞,洞有货物,犭婴 弗得自致也,谓猿曰:“尔援上探出之,吾下守之,当共利也。”猿攀木蔓上,取而致之犭婴 ,犭婴 悉移至窟中。
猿既下,犭婴 无有也。迹之至窟旁,曰:“货安在?” 犭婴 据窟啸曰:“货固吾有者,尔何得有也?”呼其群相殴躏②猿,猿曳臂去。
(选自《兽纪》)
[注释]①奥:深处。 ②殴躏:殴打、践踏
10.给文中化浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。(限段三处)(3处) raoxue.com
猿 善 援 犭婴 亦 猿 类 惟 跳 躁 无 他 长 技
答案:猿 善 援 /犭婴 亦 猿 类 /惟 跳 躁/ 无 他 长 技
11.下列各组句子中加点词的意义不相同的一项是( C )(4分)
A. 犭婴 弗得自致也/无从致书以观 B. 犭婴 悉移至窟中/男女衣着,悉如外人
C. 迹之至窟旁/不露蛛丝马迹 D. 犭婴 据窟啸曰/孙权据有江东
12.用现代汉语翻译文中划横线的句子。(3分)
句子:货固吾有者,尔何得有也?
翻译: 货物原本归我所有(或“货物本来就是我的”),你怎么能占有呢? copyright raoxue.com
这篇短文讽刺了为了独占钱财而不守信义、欺诈合作者的丑行。(或:讽刺了不守信义,过河拆桥,翻脸不认人的丑行。基本意思符合即可。)