后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

应该是《滹南遗老集》把 是王若虚的
——选自《滹南遗老集》,作者王若虚
晋王述①初以家贫,求试宛陵令②,所受赠遗千数百条。王导③戒之,答曰:“足自当止。”时人未之达④也。其后屡居州郡,清洁经绝伦,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹。予尝读而笑之。夫所谓廉士者,唯贫而不改其节,故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣著之,以为美谈,亦已陋矣。
①王述,字怀祖,晋朝的大官。②求试宛陵令:求得宛陵县的县官。③王导:当时的丞相。④未之达:不明白他的品格。
译文
晋国有一个人叫王述,当初,他家里很穷,家徒四壁。但后来他求得成为宛陵县的县官,接受别人赠送的礼品成百上千。当时的丞相劝诫他(这样做不合适),他回答说:“我有了足够的钱就会停止了。”当时人们不明白他的品格。这之后他多次在州郡做官,十分清廉,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。我曾经读到这里而觉得他很可笑。所谓清廉的人,穷也不会改变他的操守,所以可贵;而他因为没钱而贪婪索取,等到钱够了后才停止,这还能称为清廉么?而史臣记录下来,以为是令人称颂的事,真没见识啊!
我是在/view/201593.htm中看到的
译文我修改了一下
2.晋书王述传全文起初,王述家里很穷。
请求朝廷试用他担任宛陵县令。在任期间收受了不少贿赂,用来修补房屋增加家具,被当地检察院弹劾,弹劾的内容有一千三百多项。
王导(大丞相)派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”王述回答说:“我受贿会知足而止。
现在天时人和还没有通达。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。
但是性子急躁、容易失控。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。
鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木屐踩它,没踩着,大怒不已,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。担任高职以后,总是柔和的处理事情。
谢奕性格粗鲁,有一次被王述惹恼,极言肆骂,不堪入耳。王述一句都不回应,只是面对着墙壁不直面他,过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。
当时的人因为这个称赞他。
3.王述文言文的翻译,急求在线等当初,王述家里很穷。
请求(朝廷)试用(他)担任宛陵县令。(他)收受了不少馈赠。
于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”
王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。
(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。
我曾经读到此处笑他.所谓清廉之士,贫穷时不改其节操,所以可贵;现在他因资财不足而贪心,已经满足后才停止,还可以被成为廉洁的人吗?史官著述他,认为是美谈,也已经目光短浅了.。
4.求有关王若虚古文的翻译译文:
天兴元年,哀宗奔走到归德.第二年春天,崔立之变发生.各种小人都附和他,请求为他建功德碑,翟奕以尚书省的命令召王若虚作碑文.当时翟奕一类人依仗权势,作威作福,若有人稍稍顶撞他们,就进谗言,罗织罪名,立即被杀害.王若虚料定自己必死无疑,私下对左右司员外郎元好问说:"现在召我作碑文,我不顺从就会被杀害,作了就会败坏名节,声誉扫地,不如一死为好.即使这样,我仍然姑且以道理说服他们."于是告诉翟奕等人说:"丞相功德碑应当把哪些事写进去 "翟奕等愤怒地说:"丞相以京城归降,使上百万的百姓得以活命,这不是功德吗 "王若虚说:"学士的职责是代王立言,把撰写功德碑称作是代王立言,可以吗 况且丞相既然以京城归降,那么朝廷百官都是丞相门下的人.自古以来,难道有门下之人为主帅 歌颂功德,而能使后代人相信吗 "翟奕等人不能强制他,于是召太学生刘祁,麻革等赶到尚书省,元好问,张信之将立碑的事告诉他们,说:"大家的意见是请你 们二位撰写碑文,而且已经报告 给郑王了,请二位不要推辞."刘 祁等坚决推辞并离去.以后几天,不断催促,刘祁就草定了碑文,交给了元好问,元好问不中意,于是自己撰写,写成以后给王若虚看,共同删定几个字,但只是 直接叙述事件经过罢了.后来元军入城,功德碑没有建立.
金国灭亡后,他改穿平民服装向北回到镇阳,与浑源刘郁东行游历泰山,来到黄岘峰,在萃美亭歇息,环视同游的人说:"我在尘世中沉沦了一生,没有料到晚年却到达仙人的洞府,果真能够在此山终老,我的愿望就完全实现了."于是叫他的儿子王忠先回去,派另一儿子王恕往前走,看山路的平坦险峻,于是垂足坐在一大石上,坐了很久,闭着眼睛便去世了,时年七十岁.所著文章叫《慵夫集》,滹南遗老集》各有若干卷,流传于世.
全文翻译:
[译文] 王若虚字从之,是稾城人. 从小聪颖慧悟,好像老早就跟文学很熟悉似的.承安二年中经义科进士第,调任鹿州录事,历任管城,门山二县县令,都有爱民的政绩.任期满,百姓不分老幼都来挽留送行,过了几天才能出发. 因人推荐,召入朝廷任国史院编修官,升为应奉翰林文字.奉命出使夏国,还朝后被任命为同知泗州军州事,留下来担任著作佐郎.正大初年,《宣宗实录》编撰完成,升为平凉府判官.不久,召入朝任左司谏,后来又调为延州刺史,入朝担任直学士.
天兴元年,哀宗奔走到归德.第二年春天,崔立之变发生.各种小人都附和他,请求为他建功德碑,翟奕以尚书省的命令召王若虚作碑文.当时翟奕一类人依仗权势,作威作福,若有人稍稍顶撞他们,就进谗言,罗织罪名,立即被杀害.王若虚料定自己必死无疑,私下对左右司员外郎元好问说:"现在召我作碑文,我不顺从就会被杀害,作了就会败坏名节,声誉扫地,不如一死为好.即使这样,我仍然姑且以道理说服他们."于是告诉翟奕等人说:"丞相功德碑应当把哪些事写进去 "翟奕等愤怒地说:"丞相以京城归降,使上百万的百姓得以活命,这不是功德吗 "王若虚说:"学士的职责是代王立言,把撰写功德碑称作是代王立言,可以吗 况且丞相既然以京城归降,那么朝廷百官都是丞相门下的人.自古以来,难道有门下之人为主帅 歌颂功德,而能使后代人相信吗 "翟奕等人不能强制他,于是召太学生刘祁,麻革等赶到尚书省,元好问,张信之将立碑的事告诉他们,说:"大家的意见是请你 们二位撰写碑文,而且已经报告 给郑王了,请二位不要推辞."刘 祁等坚决推辞并离去.以后几天,不断催促,刘祁就草定了碑文,交给了元好问,元好问不中意,于是自己撰写,写成以后给王若虚看,共同删定几个字,但只是 直接叙述事件经过罢了.后来元军入城,功德碑没有建立.
金国灭亡后,他改穿平民服装向北回到镇阳,与浑源刘郁东行游历泰山,来到黄岘峰,在萃美亭歇息,环视同游的人说:"我在尘世中沉沦了一生,没有料到晚年却到达仙人的洞府,果真能够在此山终老,我的愿望就完全实现了."于是叫他的儿子王忠先回去,派另一儿子王恕往前走,看山路的平坦险峻,于是垂足坐在一大石上,坐了很久,闭着眼睛便去世了,时年七十岁.所著文章叫《慵夫集》,滹南遗老集》各有若干卷,流传于世.
5.求 文言文王述面壁的译文当初,王述家里很穷。请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。
原文翻译~
6.语文 文言文 翻译【原文】王述转尚书令,事行便拜①。文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:
“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。” 蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”
【注释】
①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田。参看(文学)第 22 则注①。转:调动官职,指升官。事 行:事情实现,指诏命下达。拜:接受官职。
②文度:王坦之,是王述的儿子。杜许:不详。
【译文】
王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应 该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么 不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”王述感慨地说: “既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如 我。”
7.王述行廉的译文应该是《滹南遗老集》把 是王若虚的 ——选自《滹南遗老集》,作者王若虚 晋王述①初以家贫,求试宛陵令②,所受赠遗千数百条。
王导③戒之,答曰:“足自当止。”时人未之达④也。
其后屡居州郡,清洁经绝伦,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹。予尝读而笑之。
夫所谓廉士者,唯贫而不改其节,故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣著之,以为美谈,亦已陋矣。①王述,字怀祖,晋朝的大官。
②求试宛陵令:求得宛陵县的县官。③王导:当时的丞相。
④未之达:不明白他的品格。译文晋国有一个人叫王述,当初,他家里很穷,家徒四壁。
但后来他求得成为宛陵县的县官,接受别人赠送的礼品成百上千。当时的丞相劝诫他(这样做不合适),他回答说:“我有了足够的钱就会停止了。”
当时人们不明白他的品格。这之后他多次在州郡做官,十分清廉,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。
我曾经读到这里而觉得他很可笑。所谓清廉的人,穷也不会改变他的操守,所以可贵;而他因为没钱而贪婪索取,等到钱够了后才停止,这还能称为清廉么?而史臣记录下来,以为是令人称颂的事,真没见识啊! 我是在/view/201593.htm中看到的译文我修改了一下。