| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.文言文《以人为镜》原文及翻译[原文]郑文贞公魏徵寝疾,上遣使者问讯,赐以药饵,相望于道。又遣中郎将李安俨宿其第,动静以闻。上复与太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉。戊辰,徵薨,命百官九品以上皆赴丧,给羽葆鼓吹,陪葬昭陵。其妻裴氏曰:“徵平生俭素,今葬以一品羽仪,非亡者之志。”悉辞不受,以布车载柩而葬。上登苑西楼,望哭尽哀。上自制碑文,并为书石。上思徵不已,谓侍臣曰:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以见兴替,以人为镜,可以知得失;魏徵没,朕亡一镜矣!” [译文]郑文贞公魏徵卧病不起,太宗派人前去问讯,赐给他药饵,送药的人往来不绝。又派中郎将李安俨在魏徵的宅院里留宿,一有动静便立即报告。太宗又和太子一同到其住处,指着衡山公主,想要将她嫁给魏徵的儿子魏叔玉。戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔丧,赐给手持羽葆的仪仗队和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏徵的妻子说:“魏徵平时生活检朴,如今用鸟羽装饰旌旗,用一品官的礼仪安葬,这并不是死者的愿望。”全都推辞不受,仅用布罩上车子载着棺材安葬。太宗登上禁苑西楼,望着魏徵灵车痛哭,非常悲哀。太宗亲自撰写碑文,并且书写墓碑。太宗不停地思念魏徵,对身边的大臣说:“人们用铜做成镜子,可以用来整齐衣帽,将历史做为镜子,可以观察到历朝的兴衰隆替,将人比做一面镜子,可以确知自己行为的得失。魏徵死去了,朕失去了一面绝好的镜子。”
2.文言文《以人为镜》原文及翻译原文: 郑文贞公①魏征寝疾,上②遣使者问讯,赐以药饵。
又遣中郎将李安俨宿其第,动静以闻。上复与太子同至其第,指衡山公主,欲以妻③其子叔玉。
戊辰,征薨④,命百官九品以上皆赴丧给羽葆鼓吹⑤陪葬昭陵。其妻裴氏曰:“征平生俭素,今葬以一品羽仪⑥,非亡者之志。”
悉辞不受,以布车载柩而葬。上登苑西楼,望哭尽哀。
上自制碑文,并为书石。上思征不已,谓侍臣:“夫以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以见兴替,以人为镜,可以知得失;魏征没,朕亡一镜矣!” (选自《资治通鉴》,有删改) 【注释】①郑文贞公:魏征在世时被封为郑国公,去世后,朝廷赐谥号为“文贞”。
②上:指唐太宗李世民。③妻(qì):以女嫁人。
④薨:古代指王侯或高官死。⑤羽葆鼓吹:羽葆,用鸟羽装饰的车盖。
鼓吹,鼓吹乐队。皇家赐给羽葆和鼓吹乐队送葬,是对死去大臣的荣宠。
⑥一品羽仪:一品官的礼仪。 译文: 郑文贞公魏徵卧病不起,太宗派人前去问讯,赐给他药饵,送药的人往来不绝。
又派中郎将李安俨在魏徵的宅院里留宿,一有动静便立即报告。太宗又和太子一同到其住处,指着衡山公主,想要将她嫁给魏徵的儿子魏叔玉。
戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔丧,赐给手持羽葆的仪仗队和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏徵的妻子说:“魏徵平时生活检朴,如今用鸟羽装饰旌旗,用一品官的礼仪安葬,这并不是死者的愿望。”
全都推辞不受,仅用布罩上车子载着棺材安葬。太宗登上禁苑西楼,望着魏徵灵车痛哭,非常悲哀。
太宗亲自撰写碑文,并且书写墓碑。太宗不停地思念魏徵,对身边的大臣说:“人们用铜做成镜子,可以用来整齐衣帽,将历史做为镜子,可以观察到历朝的兴衰隆替,将人比做一面镜子,可以确知自己行为的得失。
魏徵死去了,朕失去了一面绝好的镜子。”。
3.文言文司马迁的《刘项得失》的翻译刘邦从一个小吏开始起义,最终消灭群雄,吞并天下。
善于用人可以说是其成功的关键因素。而项羽拥兵百万,骁勇善战,最后却落得自刎乌江的结局,用人不善是失败的重要原因。
刘邦在总结自己成功的秘诀时这样说道:“夫运筹策于帷幄之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。
连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也。
吾所用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我所擒也。”
刘邦的这番话,未免有点自鸣得意,但绝非自我粉饰。刘邦的过人之处就在于知人善任。
他知道自己的手下有什么才能,有什么个性,最合适什么岗位。如原来沛县的小吏萧何擅长管理行政、经济,刘邦让他建设关中根据地,后来当了丞相。
陈平足智多谋,随刘邦南征北战,“六出奇计”,刘邦封他为曲逆侯。樊哙原先以屠狗为业,随刘邦后,屡建奇功,封为舞阳侯。
夏侯婴马车夫出身,官至太仆。周勃织过草席当过吹鼓手,被刘邦起用后,做了掌管全国军事的太尉。
灌婴原先在睢阳贩卖布匹,后来官至御史大夫。郦食其、陆贾擅于论辩,娴于辞令,刘邦就派他们搞外交。
叔通孙懂礼仪,刘邦让他掌管宗庙礼仪。张苍精于天文和数学等自然科学,刘邦就命他做计相,编历法,定度量衡。
这些人在刘邦手下,发挥了自己的特长,为刘邦一统天下作出了贡献。 刘邦不仅有识才之慧眼,还有容才之雅量。
高阳儒生郦食其求见刘邦。此时刘邦正由两个女子伺候洗脚,不愿见郦。
郦食其便闯了进来自称:“高阳酒徒,天下壮士”,足下决心讨伐暴秦,用这种不友好的态度接见长者,不合适吧!刘邦一听这话,立刻光着脚走了下来,连连道歉,并请郦上坐,聆听郦讲述取得天下的道理。陈平投汉之初,刘邦手下人不服,在刘邦跟前进谗说:陈平未必有真才实学,是个好色之徒、反复乱臣、贪财之人。
刘邦没有轻信这些谗言,亲自做了一番调查后,更加信任和重用陈平。正是由于刘邦任人以才,用人不疑,才使得“天下之士归于汉王”,“豪英贤才皆乐为之用”,从而为他日后建立帝业打下坚实的基础。
再看项羽,自小英武过人,养成了刚愎自用的个性。“力拔山兮气盖世”,但这只是匹夫之勇。
他不善于任用良将,以老子天下第一自居,以霸王自满。怀有雄才大略的韩信、陈平一开始投奔项羽,但长期被冷落不被重用。
韩信认为刘邦刚愎自用,“不足与他说争天下的谋略”,投靠了刘邦。陈平之所以逃离项羽而投奔刘邦,原因之一就是“项王不能信人,其所任爱,非诸项即妻之昆弟,虽有奇士不能用”,以至项伯这样的蠢才都能夹在中间混淆视听,难怪人心不孚了。
项羽不仅在重大问题上优柔寡断,在用人上也是狐性多疑。陈平的一招反间计,项羽便不信任钟离昧等股肱之臣。
连忠心耿耿的亚父范增,项羽也疑他“与汉有私,稍夺之权”,气得亚父愤然离去,“未至彭城,疽发背而死”。一个报效项氏恨不能肝脑涂地的人竟落得如此下场,项羽的失败恐怕不能归于老天了。
项羽入关时,韩生曾劝他:“关中阻山带河,四塞之地,地肥饶,可借以霸。”鼠目寸光的项羽看到城池破碎,宫殿残缺,一心想着东归。
“富贵不归乡里,如锦衣夜行,谁知之者。”敢于直谏的韩生仅仅骂了他一句“沐猴而冠”竟被活活烹死。
作为三军统帅,如此心胸狭窄,结果是自绝言路。 司马迁是一个宽厚的人,但是他在《项羽本纪》中也忍不住批评项羽道:“自矜功伐,奋其私智而不师古。
谓霸王之业,欲以力征经营天下。五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寐而不自责,过矣。
乃引‘天亡我,非用兵之罪也’,岂不谬哉!”这让几多后人叹息不已。
4.两败俱伤 古文翻译译文
韩国与魏国相互攻打,打了整整一年。秦惠王想劝救,向文武大臣询问。有的说劝救有利,有的说劝救不利。秦惠王一时之间下不了决定。陈轸刚好到了秦国,秦惠王问他:“你离开我,去了楚国,有思念寡人没有?”陈轸回答说:“大王听过越人庄舄吗?”秦惠王说:“没有。”陈轸说:“他在楚国当了大官,不久生病了。
楚王说:‘庄舄是越国的微贱之人,现在在楚国做了大官,尊贵富有了,也思念越国不?’身边的侍从人员回答说:‘一般人生病时最容易泄露自己对故土的思念之情。他思念越国就会说越语,不想念越国就会说楚语。’让人去听他说话,果然还是说越语。现在我虽然被弃用被赶到了楚国,怎么会不说秦话了!
秦惠王说:“好!韩国与魏国相互攻打,打了整整一年。有的对我说劝救有利,有的对我说劝救不利。我下不了决定。希望你为你的主子谋划之余,能帮我谋划这件事。”陈轸回答说:“应该也有人讲过卞庄子刺虎的故事给您听吧?
卞庄子想杀老虎,客馆里的佣人劝他:说‘两只老虎在吃一头牛,牛好吃他们就必然会争起来,争起来他们就会打起来,打起来强大的一方就会受伤,弱小的一方就会死。您趁机上去刺那只受了伤的,一举而有杀两头老虎的名声。’卞庄子认为他说得对,就站在一旁看着两虎相斗。不一会,两只老虎果然打起来,强大的那只老虎受伤了,弱小的那只老虎死了。
卞庄子趁机上去刺那只受伤的,果然一举而有拿下两只老虎之功。现在韩魏相争,打了整一年还停不下来,这一定会导致两国中强大的一方受损伤,弱小的一方灭亡,到时候趁机去讨伐受伤的那个国家,必然一举而拿下两国。这不就像是卞庄子刺虎吗?(为自己的利害得失而选择立场),我为自己的国君出主意与为大王您出主意有什么不同呢?
秦惠王说:“好。”最终不去劝救。最后韩魏两国果然强大的一方受损伤,弱小的一方灭亡了。秦国这才出兵讨伐,大获全胜。这是陈轸的计谋。
原文
韩魏相攻,期年不解。秦惠王欲救之,问于左右。左右或曰救之便,或曰勿救便,惠王未能为之决。陈轸适至秦,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对曰:“王闻夫越人庄舄乎?”王曰:“不闻。”曰:“越人庄舄仕楚执珪,有顷而病。楚王曰:‘舄故越之鄙细人也,今仕楚执珪,贵富矣,亦思越不?’中谢对曰:‘凡人 思故,在其病也。
彼思越则越声,不思越则楚声。’使人往听之,犹尚越声也。今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!”惠王曰:“善。今韩魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之馀,为寡人计之。”陈轸对曰:“亦尝有以夫卞庄子刺虎闻于王者乎?
庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。’卞庄子以为然,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。
今韩魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡,从伤而伐之,一举必有两实,此犹庄子刺虎之类也。臣主 王何异也?”惠王曰:“善”。卒弗救,大国果伤,小国亡,秦兴兵而伐大克之,此陈轸之计也。
扩展资料
创作背景
本文选自《史记·张仪列传》,《张仪列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》卷七十张仪列传第十篇。讲述了陈轸用卞庄子刺虎的故事让秦惠王明白:韩魏相争,就像是两头老虎打架,他们两败俱伤时才是秦国出兵的最佳时机。
《史记》最初称为《太史公》或《太史公记》、《太史记》,是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。
太初元年(前104年),司马迁开始了《太史公书》即后来被称为《史记》的史书创作。该著作前后经历了14年,才得以完成。
人物背景
陈轸,战国时期齐国人,纵横家。陈轸凭借口舌之利,为齐国击退楚国大军。甚至张仪要陷害他,都被他巧妙地运用讲故事的方式化解。即便是强大的秦王,也经常听他的主意,甚至还因此大败敌国。陈轸的一生,经历了齐、秦、楚三国的官场。