| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.杯酒释兵权文言文翻译!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!只不过是想多积累些金钱,一旦把黄袍加盖在你们身上,然而如果你们的部下贪图富贵:“我如果没有诸位的竭力拥戴,真不如做个节度使快乐:“诸位虽然没有异心,真可谓生死之情,请陛下可怜我们,一边认错,骨肉亲情啊。
皇帝回答说,君臣之间互不猜疑!”
第二天,让自己尽情的娱乐享受!” 守信等人就询问原因,再多多置弄一些歌伎舞女:“人生就像白驹过隙那样短暂,来欢度晚年,请求解除兵权,赵匡胤退避左右侍从人员,天子这个位子谁不想得到赵匡胤召来石守信等大臣来聚会饮酒,难道这事能由得了你们吗,因此喜好富贵的人,说:“我们愚陋没有想到这一点,到地方上去当个大官,天天饮酒欢乐?”
守信等人一边哭泣:“这并不难知道?”
石守信等人都拜谢说!”
皇帝说,石守信等大臣都称患病,上下相安,你们虽然不想做皇帝:“陛下为我们考虑得如此周全,这样不是很好吗,挑选好的田地和房屋买下来,绝不会有今天。我将同诸位结成儿女亲家?现在命运已定:“陛下怎么说出这样的话呢。诸位何不放弃兵权。”
皇帝说,为子孙后代留下一份永远不可动摇的基业,谁还敢再有异心,使子孙们过上好日子罢了,给我们指出一条生路。然而做天子也太艰难了,对功臣宿将们说。”
石守信等人赶紧叩头说。我始终都不曾安安稳稳地睡觉啊。酒酣耳热之际
法显(334年—420年),东晋司州平阳郡武阳(今山西临汾)人,上党郡襄垣(今山西长治襄垣)人。
他是中国佛教史上的一位名僧,一位卓越的佛教革新人物,是中国第一位到海外取经求法的大师,杰出的旅行家和翻译家。
早在399年,法显等从长安(今汉长安城遗址)出发,经西域至天竺,游历20多个国家,收集了大批梵文经典,前后历时14年,于义熙九年归国。
法显、玄奘将佛教文化引入中国,对中国历史、文化产生很大影响。[
法显的功绩主要在于取经和翻译。他携归和翻译的经历代经录都有著录,请参阅《祐录》卷二以及其他经录,这里不再胪列。但是他写的《法显传》对于世界的影响却远远超过了他的翻译对于中国的影响。《法显传》在历代著录中有很多不同的名称,比如《佛游天竺记》、《释法显行传》、《历游天竺记》、《佛国记》、《历游天竺记传》、《释法显游天竺记》、《佛游天竺本记》、《释法明游天竺记》、《法明游天竺记》、《历游天竺记传》、《法显记》等等,名称固繁,版本亦多(请参阅章巽前引书,页13—24)。《法显传》在国际上的影响,首先表现在它的外文译本之多上。根据章巽的统计(见同上书,页30),共有英译本三,译者为Samuel Beal(1869)、James Legge(1886)和H.A.Giles(1923);日译本三,译者为足立喜六:《考证法显传》(1935)、《法显传——中亚、印度、南海纪行研究》(1940)和长泽和俊(1970)。既然有了这样多的译本,那就必然有相应多的影响。
在所有这一些西行求法者中,法显无疑是最突出的一个。这里所谓“突出”,归纳起来约略表现在以下几个方面:
(一)法显旅行所到之地最多、最远。
在法显以前,在汉代,中国已经有了一些著名的旅行家,比如张骞和甘英,这是众所周知的。他们到的地方很远,很远;但是法显到的地方,他们却没有到过。这一点《高僧传》、《法显传》和唐智升《开元释教录》,卷三都指出:“皆汉时张骞、甘父所不至也。”(见50,337c 和55,507c)这对于中国人民对外开阔视野、认识外国,当然会有极大的帮助。其重要意义是显而易见的。
(二)法显真正到了印度。
既然西行寻求正法,其最终目的地当然是正法所在的印度。然而,奇怪的是,在法显之前,真正到了印度的中国求法僧人几乎没有。汤用彤先生说:“故海陆并遵,广游西土,留学天竺,携经而反者,恐以法显为第一人。”(《汉魏两晋南北朝佛教史》,380 页)这件事情本身意义就很重要。法显以后,到了印度的中国求法僧人逐渐多起来了。
(三)法显携归翻译的戒律起了作用。
法显到印度去的目的是寻求戒律。他经过了千辛万苦,确实寻到了,其中最重要是《摩诃僧祇律》四十卷。归国后,他同佛陀跋陀罗共同译出。汤用彤先生认为这是法显求法所以重要的原因之一。这对于中国当时的僧伽来说,宛如及时的春雨,对佛教的发展,起了促进作用。
(四)法显对大乘教义发展和顿悟学说的兴起起了作用。
世界宗教的发展是有共同规律的。这个规律可以用如下的方式来表述:用越来越少的努力(劳动)得到越来越大的宗教满足。人类中有不少人是有宗教需要的。这并不完全来自阶级压迫,很大一部分是来自人并不能完全掌握自己的命运这个事实。
这个规律适用于所有的世界性的宗教。专就印度佛教而论,由小乘向大乘的过渡就是这个规律的具体表现。在中国两晋南北朝时期,顿悟学说的兴起,其背后也是这个规律。小乘讲渐悟,讲个人努力,也并不答应每个人都能成佛,换一个术语来说,就是每个人不都有佛性。想成佛,完全依靠个人努力。如果每个人都努力去成佛,生产力必然受到破坏,社会就不能存在。这是绝对不行的。大乘在中国提倡顿悟成佛,讲虔诚信仰,只需虔心供养,口宣佛号,则放下屠刀,立地成佛,何等轻松惬意!这样既然满足宗教需要,又不影响生产力的发展。佛教凭借了这种适应性,终于得到了发展。
法显性情纯厚。有一次,他与同伴数十人在田中割稻,遇到一些穷人来抢夺他们的粮食。诸沙弥吓得争相逃奔,只有法显一个人站着未动。他对那些抢粮食的人说:“你们如果需要粮食,就随意拿吧!只是你们现在这样贫穷,正因为过去不布施所致。如果抢夺他人粮食,恐怕来世会更穷。贫道真为你们担忧啊!”说完,他从容还寺,而那些抢粮的人竟被他说服,弃粮而去。这件事使寺中僧众数百人莫不叹服。
《祐录》原文:释法显,本姓龚,上党郡襄垣人也。法显三兄并龆龀而亡,其父惧祸及之,三岁便度为沙弥。居家数年,病笃欲死,因送还寺,信宿便差,不复肯归。母欲见之不能得,为立小屋于门外,以拟去来。十岁遭父忧,叔父以其母寡独不立,逼使还俗。显曰:“本不以有父而出家也。正欲远尘离俗,故入道耳。”叔父善其言,乃止。顷之母丧,至性过人,葬事既毕,仍即还寺。尝与同学数十人于田中刈稻。时有饥贼欲夺其谷。诸沙弥悉奔走,唯显独留,语贼曰:“君欲须谷,随意所取。但君等昔不布施,故此生饥贫。今复夺人,恐来世弥甚。贫道预为君忧,故相语耳。”言讫即还。贼弃谷而去。众僧数百人莫不叹服。二十受大戒,志行明洁,仪轨整肃。
4.文言文玄石戒酒及翻译昔者,玄石好酒,为酒困。
五脏熏灼,肌骨蒸煮如裂,百药不能救。三日而后释,谓其人曰:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣!”居不能阅月,同饮至,曰:“试尝之。”
始而三爵止,明日而五之,又明日十之,又明日而大爵,忘其故,死矣! (明)刘基《郁离子》卷七 译文: 从前,玄石酗酒,有一次喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这下才知道酒可以让人喝死,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着尝一点吧。”
于是喝了三杯。第二天喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天干脆改用大的酒爵了。
因为忘记了(之前的)教训,(最后还是因为酗酒)丢了性命。 释:指脱离了生命危险,可以译为“病愈”。
5.《碧血丹心》文言文 翻译原文 碧血丹心 天祥方饭五坡岭,弘范奄至,众不及战,天祥仓皇出走,千户王惟义前执之,一时官属,士卒死者甚众,天祥见弘范与潮阳,不拜,踊跃前就戮。
弘范驱之前,与俱至崖山,使之书招张士杰。天祥曰:“吾不能悍父母,反教人叛父母乎?”索之固,乃书《过零丁洋》一诗与之。
其末云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青!” 译文 天祥刚在五坡岭吃饭,张弘范的军队忽然来到,军队来不及应战,天祥仓皇向外跑,张弘范部下千户王惟义跑上前来把他捉住了。一时间官吏、士兵被杀死的很多。
天祥在潮阳见到张弘范,不肯下拜,愤怒地跳着要张弘范杀掉他。张弘范押着他走在前面,与他一起到厓山前,叫他写信招降张世杰,天祥说:“我不能保护皇上,难道还能教别人背叛皇上吗?”逼他写招降书逼得很紧,他就写了《过零丁洋》一诗给张弘范。
诗的尾联道“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”。
6.张元文言文译文张元字孝始,河北芮城人。祖父张成,代理平原郡太守。父亲张延俊,在州郡做官。逐步升迁为功曹主簿,都因非常纯朴而受到乡邻的推崇。
张元生性谦虚谨慎,孝顺父母,只稍稍涉猎经史,却精通佛家经典。六岁那年,他的祖父因为夏天中午炎热,想把张元放到井中沐浴。张元却怎么也不肯听从。祖父说他贪玩,就用手杖敲打他的头说:“你为什么不肯洗浴?”张元回答说:“衣服是用来遮盖形体的,是为了覆盖隐秘之处的,我不能随便把身体暴露在光天化日之下。”祖父感到惊异就放了他。
南边的邻居有两棵杏树,杏子熟后有许多落在张元家园中。其他许多小孩争着拣杏子吃,张元拣到杏子,就送还给杏树的主人。村头小路上有一只被人丢弃的狗仔,张元就把它拣回家豢养。他的叔父愤怒地说:“养这个东西干什么?”抓起狗仔想再次把它扔掉。张元回答说:“凡是有生命的东西,没有不重视它们生命的。如果是上天所生,上天所灭,那是自然的法则,如果被人丢弃而死,那就不符合道义了;如果看见了而不收养,那就是没有仁爱之心。因此我才把它捡回来喂养。”叔父被他的话感动,就准许他喂养。不久,就有一条母狗衔着一只死野兔放到张元面前,然后走开。
张元十六岁时,他的祖父已经失明三年了。张元一直忧愁哭泣,昼夜诵读佛经,做礼拜以祈求神灵降福。后来他诵读《药师经》,见有“盲人得以复明”的话,就请来七个僧人,点燃七只灯,七天七夜诵《药师经》,做道场。每人都说:“天人师啊。张元作为孙子不孝顺,使祖父失明,如今用烁光普照法界,希望祖父的眼睛能够见到光明,张元请求代替祖义失明。”像这样作了七天道场,张元夜里梦见一个老翁,用金鎞治疗祖父的眼睛。梦中他欢喜跳跃,于是就惊醒了,张元就把梦中的情景告诉家里人,过了三天,祖父的眼睛果然复明了。
后来,祖父卧病两年,张元随祖父的饭量大小进食,不脱衣帽,早晚服侍。祖父死后,张元悲号气绝而后复苏。同他的父亲一样,三天滴水未进,邻里都感叹不已,认为张元很奇异。县里的博士杨轨等二百多人把张元的事情上报,皇上下诏令表彰其家族。
7.文言文《阿堵》 译文河内人氏安子平,家境富裕但生性吝啬,别人都以“财奴”称呼他。安子平很为这个称号羞耻,想要想法弄个清高的名声。于是对妻子说:“以前王夷甫说话从不说钱这个字,他的妻子拿钱绕在他床边想要试验他。王夷甫只说“拿走这些阿堵物!”于是名声大著。现在我要得到清名,当效仿他。于是,他的妻子趁他睡的时候,拿钱绕床,暗地里命家人召集邻里来观看。邻里人来时,安子平装作刚起床,看见钱,作出发怒的样子,命令妻子说:“拿走阿堵物”妻子急忙解开串钱的绳索,索一断,钱流得潢地都是。安子平忽然跃起,疾声变脸色呼叫道:“一枚也不要丢了,一枚钱抵一个炊饼呢!”邻里一听这话,捧腹大笑着离开了。
这是我自己翻译的,这个文章比较简单,你也可以自己翻译出来的,不必发到百度上的。
8.《李存审戒子》文言文(原文,翻译,注释)李存审戒子
【原文】:
(1)于寒微,常戒诸子曰:“尔父少提(2)一剑去(3)乡里,四十年间,位及(4)将相。其间出(5)万死获一生者非一,破(6)骨出镞(7)者凡百馀。”因授以所出镞,命(8)藏之,曰:“尔曹(9)生于膏粱(10),当知尔父起家如此也。”子孙皆(11)诺(12)。
【翻译】:
李存审出生贫穷没有地位,他曾经训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,那段时间里逃脱死亡而获得万分之一的生存机会并非只有一次,被利箭射进骨头又取出的情况上百次.”于是,把所取出的箭头拿出给孩子们,吩咐他们贮藏起来,说:“你们这一辈出生于富贵,应该知道你们的父亲是这样起家的。”孩子们都答应了。
【注释】:
(1)出:出身(2)提:带(3)去:离开(4)极:达到(5)出:脱离(6)破:剖(7)镞:箭头(8)命:命令(9)尔曹:你们(10)膏粱:精美的食物,指富贵生活,比喻富贵人家(11)皆:都(12)诺:答应
望采纳!