后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

du①量长短的标准。
也指按一定计量标准划分的单位。《汉书·律历志》:“度者,分、寸、尺、丈、引也。”
(引:十丈。)《郑人买履》:“已得履,乃曰:‘吾忘持度。
’”②限度。《论积贮疏》:“生之有时,而用之无度,则物力必屈。”
③制度;法度。《答司马谏议书》:“谇法度而修之于朝廷,以授之于有司。”
④气度;度量。《荆轲刺秦王》:“群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。”
⑤计划;打算。《答司马谏议书》:“盘庚不为怨者故改其度。”
⑥渡过;越过。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞。”
《凉州词》:“春风不度玉门关。”⑦次;回。
《江南逢李龟年》:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”duó①量(长短)。
《齐桓晋文之事》:“度,然后知长短。”《郑人买履》:“鸹自度其足而置其座。”
②计算;估计。《垓下之战》:“项主自度不得脱。”
《廉颇蔺相如列传》:“相如度秦王虽斋,决负约不偿城。”③砍伐。
《左传·隐公十一年》:“山有木,工则度之。”。
2.文言文渡是什么意思du①<名>量长短的标准。
也指按一定计量标准划分的单位。《汉书·律历志》:“度者,分、寸、尺、丈、引也。”
(引:十丈。)《郑人买履》:“已得履,乃曰:‘吾忘持度。
’”②<名>限度。《论积贮疏》:“生之有时,而用之无度,则物力必屈。”
③<名>制度;法度。《答司马谏议书》:“谇法度而修之于朝廷,以授之于有司。”
④<名>气度;度量。《荆轲刺秦王》:“群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。”
⑤<名>计划;打算。《答司马谏议书》:“盘庚不为怨者故改其度。”
⑥<动>渡过;越过。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞。”
《凉州词》:“春风不度玉门关。”⑦<量>次;回。
《江南逢李龟年》:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”duó①<动>量(长短)。
《齐桓晋文之事》:“度,然后知长短。”《郑人买履》:“鸹自度其足而置其座。”
②<动>计算;估计。《垓下之战》:“项主自度不得脱。”
《廉颇蔺相如列传》:“相如度秦王虽斋,决负约不偿城。”③<动>砍伐。
《左传·隐公十一年》:“山有木,工则度之。”。
3.文言文《渡者之言》的翻译庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。
时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者尚可得南门开否?渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”
予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。
予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。
当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”
我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。
等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。
天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊。
4.渡者之言古文+翻译庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。
时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者尚可得南门开否?渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”
予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。
予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。
当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”
我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。
等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。
天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊。
5.文言文<<渡者之言>>怎么翻译顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木板捆着书跟着我去。
当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城大约还有两里路,于是问船夫还能不能够在城门开着之前进去?”船夫仔细看了看书童,回答说:“慢慢走还赶得上,快步行走就关了。”
我恼怒地以为他是拿我开玩笑,就快步赶路。走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。
等我们收拾好书,把书捆好,城门已经关门上闩了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。
天下的事因为急躁而导致失败,一直到晚上也无住的地方,真的像这样啊!真的像这样啊。
6.仅能一渡昔有人得一鳖①,欲烹而食之,不忍当杀生之名②。乃炽火使釜水百沸,横筱为桥③,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙④,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善!更为我渡一遭⑤,我欲观之。” ——《桯史》
[注释]
①鳖(biē)——形状象乌龟,背甲上有坎皮。也叫甲鱼或团鱼。俗称王八。
②不忍——这里是不愿意的意思。杀生——旧时指宰杀牲畜、家禽等生物。
③筱(xiǎo)——细竹子。
④爬沙——原指蟹行,这里指鳖行。
⑤更——再。
解释:
从前有个人,向来假仁假义,总把自己打扮成最慈悲的善人。有一天,他捉到一只甲鱼,有心想煮熟了吃肉喝汤,滋补身体,但又不愿意落个杀生的恶名。他背着手转了几圈,想出了一个法子。他先用猛火把锅里的水烧得滚开,然后在水面上横搁一根细竹棍儿当作桥。他对甲鱼说:“咱们讲好条件:你如果能爬过这座竹桥,我就把你放回河里。”甲鱼知道他的用心,但为了活命,还是冒着高温,费尽力气,极其勉强地爬了过去。这个人说:“好极了!你真有本事。看你爬桥,就象看杂技节目走钢丝一样,简直是一种艺术享受。我还想欣赏,你再爬一回吧!”
7.渡者之言全文翻译顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。
当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。
看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”
船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”
我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。
走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。
等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。
我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。
天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊!
2答案就是这句:"小奚以木简束书从"(小书童用木板夹好捆扎了一大叠书)
就是因为看到小书童背了一大堆书加之天黑赶路 才有后来的“趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣”(快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了)