后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

钱货入瓶
扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个瓶子,同别人说:“如果施舍的钱放满这个瓶子,就会永远幸福!”旁观的人看到瓶子只装满了一半,有施舍十文钱,百文钱的,然而瓶子扔就没有满。人们对此感到奇怪,一个有钱人经过此地,施舍了千文钱,还是没有满。有一个好事的人牵着一头驴,说:“施舍一头驴。”乞讨者点了点头,驴子随后便成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有辆货车经过,货车的主人听后便开玩笑说:“能不能让我的货车进入到瓶子里?”回答说:“可以。”乞丐将瓶口微微一侧,货车一个个进入到瓶中,货主非常惊讶,想要揪住乞丐,然而乞丐已经躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。
2.〈钱货入瓶〉的译文钱货入瓶 扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个瓶子,同别人说:“如果施舍的钱放满这个瓶子,就会永远幸福!”旁观的人看到瓶子只装满了一半,有施舍十文钱,百文钱的,然而瓶子扔就没有满。
人们对此感到奇怪,一个有钱人经过此地,施舍了千文钱,还是没有满。有一个好事的人牵着一头驴,说:“施舍一头驴。”
乞讨者点了点头,驴子随后便成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有辆货车经过,货车的主人听后便开玩笑说:“能不能让我的货车进入到瓶子里?”回答说:“可以。”
乞丐将瓶口微微一侧,货车一个个进入到瓶中,货主非常惊讶,想要揪住乞丐,然而乞丐已经躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。
3.《钱货入瓶》的白话文钱货入瓶扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个瓶子,同别人说:“如果施舍的钱放满这个瓶子,就会永远幸福!”旁观的人看到瓶子只装满了一半,有施舍十文钱,百文钱的,然而瓶子扔就没有满。
人们对此感到奇怪,一个有钱人经过此地,施舍了千文钱,还是没有满。有一个好事的人牵着一头驴,说:“施舍一头驴。”
乞讨者点了点头,驴子随后便成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有辆货车经过,货车的主人听后便开玩笑说:“能不能让我的货车进入到瓶子里?”回答说:“可以。”
乞丐将瓶口微微一侧,货车一个个进入到瓶中,货主非常惊讶,想要揪住乞丐,然而乞丐已经躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。
4.钱货入瓶的翻译原文
唐扬州有丐者,曰胡媚儿。其有一瓶,与人言:“若钱施满此瓶,则永世福矣!”观者见瓶但容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之。一富人过,施千钱,仍未见满。有好事者牵一驴,曰:“施驴。”丐者依颔之,驴随变这类细绳而入瓶,一市人皆惊。其时有货车过,货主闻之戏言:“能令诸货车入瓶否?”曰:“可。”丐微侧瓶口,货车一一入瓶。货主大骇,欲柞丐,而丐已潜入瓶。货主击碎盖其瓶,一无所有。
世之贪财者,乃无底之瓶也。
译文
扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个瓶子,同别人说:“如果放钱装满这个瓶子,就会永远得到幸福!”旁观的人看到瓶子只能容纳半升,因此有人放十文钱,百文钱的,然而瓶子仍旧没有满。人们对此感到奇怪,一个有钱人经过此地,放了千文钱,还是没有满。有一个好奇的人牵着一头驴,说:“放一头驴进去可不可以? ”乞丐点了点头,驴子随后变成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有辆货车经过,货车的主人听闻这件事后便开玩笑说:“能不能让我的各辆货车也进入到瓶子里?”乞丐回答说:“可以。”乞丐将瓶口微微一侧,货车一一进入到瓶中,货主非常震惊,想要揪住乞丐,然而乞丐已经偷偷地躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。
这世界上贪图财物的人,就像这无底瓶一样.
词解释
1.但:只 2.颔:点头 3.施:放 4.但:只 5.故:因此 6.怪:感到奇怪 7.类:像 8.骇:惊讶 9.闻:听说 10.欲:想要 11.柞:揪住
希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 O(∩_∩)O 。
5.文言文汉世老人的译文译文:汉朝的时候有个人,年纪大了却没有孩子。家里非常有钱,但他生性吝啬。衣食粗劣,(平时总是)天一亮就起床,天黑了才睡觉;他经营产业,聚敛钱财从不满足,自己也不舍得花钱。有的人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,从厅堂往外面走,边走边往下扣减。
等到走出门后,只剩下一半了,他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。一会又反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至别人仿效着都来向我要钱。”老人不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱财充入国库。
原文:汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食,侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内取十钱。自堂而出,随步辄减。比至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君 ,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑。
扩展资料
《汉世老人》这篇古文出自于《笑林》,题目为编者所拟,它这志人体笑话以幽默传神的笔法,深刻讽刺了生活中那些家财万贯而一毛不拔的铁公鸡。
鉴赏
陈述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被识破的心虚心理,切中要害,虽然没有经过繁琐的调查取证,却不战而屈人之兵,直接找出了真正的盗贼。由此我们可以看出,在漫漫的历史长河中,那些聪明睿智的古代官吏们确实有他们独到的审案方法,能够巧用犯罪心理学,审不厌诈,至今看来都有着绝妙的艺术性和欣赏性。
笑林 (三国时期魏国邯郸淳著笑话集作品)
古笑话集。三国魏邯郸淳撰。三卷。所记都是俳谐的故事,是我国古代最早的笑话专书。原书已佚,今存二十余则。鲁迅《古小说钩沉》辑本较完备。
作者简介
邯郸淳,字子叔,颖川(今河南禹县人)。邯郸淳博学多才,擅长书法,他所编《笑林》共三卷,都是一些嘲讽愚庸的笑语故事,其中一些具有较强的社会意义。此书已亡佚,现仅存29则。后世的一些笑话书,都受《笑林》一书的影响。
6.急求 一两首讽刺了爱钱如命的文言文【原文】 汉世有人,年老无子。家富,性俭啬,恶衣蔬食。侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内取钱十,自堂而出,随步辄减。比至于外,才馀半在,闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑矣。 【译文】 汉朝的时候有个人,年纪很大了(也)没有儿子。(他)家里非常有钱,但是(他)生性(非常)俭朴吝啬,穿的(都)是破烂的衣服,吃的(都)是一般的蔬菜。他每天天不亮就起来,到深夜才休息,(悉心)经营管理(自己的)产业,聚敛钱财从不满足,自己(却从来都)舍不得花费。如果有人向他乞讨,(他推辞不掉(不得已决定给人)时,到内室取十文钱,(然后)从内室往外走,边走边减少。等到走出门去,(准备送人的十文钱的数目,)就只剩下一半了。(然后)他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。紧接着又反复叮嘱那人说:“我将家里所有的钱都拿来给你了,你千万不要对别人说。以至乞丐们都仿效你来(向我要钱)。”老人不久便死掉了。他的田地房屋被官府没收,钱财货物也都上缴了国库。
原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子:"我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮卖与皮匠,割肉卖与屠户,刮骨卖与漆店."必欲妻子听从,然后绝气.死了半日,复又醒来,嘱咐妻子:"当今世情浅薄,切不可赊帐与他!" 译文:有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。死了半天,有醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”
还有一本《儒林外史》里面也有一个爱财如命的人,这个比较出名,但是有点长,可以上网搜一下,一般书中都会节选它的最后一段,就是严监生快死的时候,伸出两个手指,还要妻子挑掉一个灯芯,少费点油,这才咽气的故事……= =
不知这样够不够……?