后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

1.原文: 范氏之亡也,百姓有得钟者。
欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。 译文: 晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。
只是钟太大,没法背。于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。
2.原文:齐宣王使人竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说[同‘悦’]之,廪食以数百人。
宣王死,闵王立,好一一听之,处士逃。译文:齐宣王让人吹竽,必须三百人。
南郭处士被请来为齐宣王吹竽,齐宣王很高兴,给这三百人奖赏。后来宣王死了,齐闵王当上皇帝,他喜欢一个一个听,南郭处士逃跑了。
3.原文:蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。译文: 一片芦苇白苍苍, 清晨白露结成霜, 我那心爱的人儿哪! 就在河水的那一旁。
4.原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石无异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门着,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”
译文:管宁和华歆一起在园子里锄菜。地上有一块金子,管宁看见,照旧挥锄除草,看它跟瓦片、石头没有什么不同;华歆看见,把金子拾起来,丢下锄头离开了。
他们有曾同坐在一块席子上读书,正好有官员乘着大车、戴着官帽经过门前。管宁(无动于衷),依旧读书;华歆却把书扔下,出去观看。
管宁把所做坐的席子割作两半,跟华歆分开坐。他说:“你不是我的朋友。”
5.原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮;饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。译文:夸父追赶太阳,追至太阳身边,因炎热而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲饮沼泽之水,未等喝到,不幸渴死。
手杖弃于路边,竞长成一片桃林。6.原文:钟毓、钟会少有令誉。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”
译文:钟毓、钟会在年纪很小的时候就拥有了美好的名声.(在他们)十三岁那年,魏文帝听说了他们的名声,就对他们的父亲钟繇说:"你可以叫你的两个儿子来见我."于是(钟繇带着他们的两个儿子进宫面见魏文帝).(面见皇帝时)钟毓(紧张得)脸上流汗,魏文帝(亲热地)问他:"你的脸上怎么会流汗呢?"钟毓回答说:"(我)敬畏害怕,汗水像酒水一样涌出来." 魏文帝再问钟会说;"(那)你为什么不流汗呢?" 钟会回答说:"我害怕得发抖,连汗也不敢出."7.原文:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。
忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。
人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?” 译文:王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。
忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。
有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”8.原文:李元礼尝叹荀淑、锺皓曰:“荀君清识难尚,锺君至德可师。” 译文:李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓的品德说:“荀淑的见识高超,不能复加,钟皓的道德高尚可以作为老师。”
9.原文:陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小, 载着车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,馀六龙下食。
文若亦小,坐着膝前。 于时太史奏:“真人东行。”
译文:陈太丘去拜访荀朗陵,因为家穷又俭朴,没有仆人杂役,就让儿子陈元方驾车,陈季方拄着棍子在后面跟着。孙子陈长文还小,就抱在车里。
等到了荀朗陵家,荀朗陵的儿子荀叔慈来开门,荀慈明在席间劝酒,他家其他六个儿子陪着吃饭。而荀朗陵的孙子荀文若也还小,就坐在爷爷腿上。
这事传到朝廷,太史向上报告说:“有德的星星都向东方聚集了."10.原文: 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。译文:华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:"船还有位置,为什么不给他上呢?"后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:"我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?"因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏 呵呵!译文也带进去了,先用着吧。
2.“不要,别”文言文怎么表达莫、勿、毋、忌
一、莫拼音:
释义:
1、不要:莫哭。
2、没有,无:莫大。莫非。莫名其妙(亦作“莫明其妙”)。
3、不,不能:莫如。莫逆。莫须有。莫衷一是(不能得出一致的结论)。爱莫能助。
4、古同“漠”,广大。
5、姓。
二、勿拼音:wù
释义:副词,不,不要:请勿动手。勿谓言之不预(不要说没有预先说过)。
三、毋拼音:wú
释义:
1、不要,不可以:毋妄言。宁缺毋滥。
2、不:毋庸。毋宁(nìng )。
3、姓。
四、忌拼音:jì
释义:
1、嫉妒,憎恨:猜忌。忌才。忌能。忌妒。忌贤妒能。
2、害怕,畏惧:顾忌。肆无忌惮。
3、禁戒:忌戒。忌食。忌讳。禁忌。
4、父母或祖先死亡的日子,迷信称不吉利的日子:忌日。忌辰。生忌(已死父母的生日)。
5、不。
扩展资料
汉字笔画:
相关组词:
1、侔莫[móu mò]
黾勉,勤勉。
2、干莫[gàn mò]
干镆。
3、罔莫[wǎng mò]
无不。
4、甚莫[shèn mò]
甚么,什么。
5、莫古[mò gǔ]
寄情于物,思慕恒久。
3.文言文中哪些词语不需要翻译文言文翻译的标准——信、达、雅
文言文翻译的原则——直译为主,意译为辅
文言文翻译的方法——留、换、补、略、调、贯
文言文中词语不需要翻译词语为文言文翻译的方法中的“留、略”
留——就是保留文言文中一些基本词汇及专有名词。其中专有名词包括人名、地名、民族名、谥号、庙号、特殊称谓、特殊的学术或专业术语、现在已经消失的事物、官职名、年号名、器物名等。
略——就是略支文言文中某些词语。有些文言虚词在句中只起其语法作用如“夫”“盖”,衬音助词,如“之”,陈述语气助词,如“也”,提顿语气词,如“者”,某些承接连词,如“而”“以”等,在翻译时不必也不能落实,就可以不译。
4.表达“不是自己的东西不要拿”的文言文有哪些一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。
____岑参《凉州馆中与诸判官夜集》浮云一别后,流水十年间。____韦应物《淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人》同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!____白居易《琵琶行 / 琵琶引》莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
____高适《别董大二首》世人结交须黄金,黄金不多交不深。____张谓《题长安壁主人》洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
____王昌龄《芙蓉楼送辛渐》海内存知己,天涯若比邻。____王勃《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
____王维《渭城曲 / 送元二使安西》故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。____李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。
____苏轼《鹊桥仙·七夕》数人世相逢,百年欢笑,能得几回又。____何梦桂《摸鱼儿·记年时人人何处》我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
____李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》江南无所有,聊赠一枝春。____陆凯《赠范晔诗》桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
____李白《赠汪伦》忽忆故人今总老。贪梦好。
茫然忘了邯郸道。____王安石《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》恰如灯下,故人万里,归来对影。
____黄庭坚《品令·茶词》春草明年绿,王孙归不归?____王维《送别 / 山中送别 / 送友》浮云游子意,落日故人情。____李白《送友人》四海皆兄弟,谁为行路人。
____佚名《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》。
5.形容“不要着急”的古文有哪些无欲速,无见小利;欲速则不达,见小利则大事不成。
一、出自《论语·子路》。
【原文】子夏为莒父宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”
【译文】 子夏做了莒父的总管,问孔子怎样办理政事。孔子说:“不要求快,不要贪求小利。求快反而达不到目的,贪求小利就做不成大事。”
二、形容“不要着急”的词语
循序渐进[xún xù jiàn jìn]
1.[释义] 指学习工作等按照一定的步骤逐渐深入或提高。循:按照;序:次序;渐:逐渐。
[语出] 《论语·宪问》:“不怨天;不尤人;下学而上达。”朱熹注:“……此但自言其反己自修;循序渐进耳。”
2.[辨形] 进;不能写作“尽”;渐;不能写作“见”。
3.[近义] 按步就班 由浅入深
4.[反义] 一步登天
三、形容十分着急的词语
1,手足无措:措:安放。手脚不知放到哪儿好。形容举动慌张,或无法应付。
2.七上八下:形容心里慌乱不安。
3.如坐针毡:像坐在插着针的毡子上。形容心神不定,坐立不安。
4.迫不及待:迫:紧急。急迫得不能等待。形容心情急切。
5.寝食不安:睡不好觉,吃不好饭。十分忧虑担心的样子。
6.七手八脚:形容人多手杂,动作纷乱。
7.心乱如麻:心里乱得象一团乱麻。形容心里非常烦乱。
8.如坐针毡:像坐在插着针的毡子上。形容心神不定,坐立不安。
9.匆匆忙忙:形容很慌张。
10.慌慌张张:形容举止慌张,不稳重。