欢迎光临高大百科网

我们一直在努力
当前位置:首页 > 更多 > 古文 >

周书的文言文翻译

日期: 来源:高大网收集编辑:www.gdy.net.cn
后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC)
周书的文言文翻译 1.文言文阅读 周书 柳桧传原文及翻译

《周书 柳桧传》

柳桧字季华,秘书监虬之次弟也。性刚简任气,少文,善骑射,果于断决。年十八,起家奉朝请。居父丧,毁瘠骨立。服阕,除阳城郡丞、防城都督。大统四年,从太祖战于河桥,先登有功。授都督,镇鄯州。八年,拜湟河郡守,仍典军事。寻加平东将军、太中大夫。吐谷浑入寇郡境,时桧兵少,人怀忧惧。桧抚而勉之,众心乃安。因率数十人先击之,溃乱,余众乘之,遂大败而走。以功封万年县子,邑三百户。时吐谷浑强盛,数侵疆埸。自桧镇鄯州,屡战必破之。数年之后,不敢为寇。十四年,迁河州别驾,转帅都督。俄拜使持节、抚军将军、大都督。居三载,征还京师。

时桧兄虬为秘书丞,弟庆为尚书左丞。桧尝谓兄弟曰:「兄则职典简牍,褒贬人伦;弟则管辖群司,股肱朝廷。可谓荣宠矣。然而四方未静,车书不一,桧唯当蒙矢石,履危难,以报国恩耳。」顷之,太祖谓桧曰:「卿昔在鄯州,忠勇显著。今西境肃清,无劳经略。九曲,国之东鄙,当劳君守之。」遂令桧镇九曲。寻从大将军王雄讨上津、魏兴,平之,即除魏兴、华阳二郡守。安康人黄众宝谋反,连结党与,攻围州城。乃相谓曰:「尝闻柳府君勇悍,其锋不可当。今既在外,方为吾徒腹心之疾也,不如先击之。」遂围桧郡。郡城卑下,士众寡弱,又无守御之备。连战积十余日,士卒仅有存者,于是力屈城陷,身被十数创,遂为贼所获。既而众宝等进围东梁州,乃缚桧置城下,欲令桧诱说城中。桧乃大呼曰:「群贼乌合,粮食已罄,行即退散,各宜勉之!」众宝大怒,乃临桧以兵曰:「速更汝辞!不尔,便就戮矣。」桧守节不变。遂害之,弃尸水中。城中人皆为之流涕。众宝解围之后,桧兄子止戈方收桧尸还长安。赠东梁州刺史。

译文:

柳桧,字季华,秘书监柳虬的第二个弟弟。性格刚强直率,处事纵任意气,缺少文才,善于骑射,果敢有断决。年纪十八岁时,从家中征召出来任奉朝请官职。为父亲守孝期间,哀伤过度,瘦瘠如骨骸支立。守丧期满除服后,任阳城郡丞、防城都督。大统四年(公元538年),跟随北周太祖(宇文泰)在河桥作战,因为先登上城墙而立有功劳,被授予都督官职,镇守鄯州。大统八年(公元542年),被任命为湟河郡守,仍然掌管军事。不久加授平东将军、太中大夫的官职。吐谷浑入侵湟河郡边境,这时柳桧兵少,人人心怀忧惧之情。柳桧抚慰并勉励他们,众人的心才安定下来。于是率领数十人先攻击敌军,吐谷浑军队溃败混乱,剩下的部队乘胜进攻,于是敌人大败而走。柳桧因这次功劳被封万年县子,食邑三百户。这时吐谷浑强盛,多次侵犯边境。自从柳桧镇守鄯州,每次作战必定击破入侵之敌。数年之后,吐谷浑不敢再入侵。大统十四年(公元548年),柳桧改任河州别驾,转任帅都督。不久被任命为使持节、抚军将军、大都督职位。过了三年,被征召返回京师。

这时柳桧的兄长柳虬做秘书丞,弟弟柳庆做尚书左丞。桧曾经对兄弟们说:“哥哥主管文书,,品评选拔人才;弟弟管理各部门,辅佐朝廷。可以说荣耀了。然而四方没有平静,国家还未统一,我柳桧唯有冒着流箭飞石,到危险的地方去(指作战),来报答国家的恩德。”不久,宇文泰对柳桧说:卿过去在鄯州时,忠诚勇敢,显扬昭著。如今西部边境安定天平,无需劳驾你经营治理。九曲,是国家东部边境,当劳驾你镇守它。”于是下令柳桧镇守九曲。不久跟随大将军王雄讨伐上津、魏兴。平定了这两个地方后,立即被任命为魏兴、华阳两个郡的太守。安康人黄众宝谋反,联合党羽,攻围州城。于是这些人相互说:“曾经听说柳府君勇猛强悍,他的锋芒不可阻挡。如今既然他在外面,与其将来让他成为我们这些人的心腹之患,不如先攻击他。“于是包围了柳桧的郡。郡城城墙低矮,士兵少而弱,又没有作防御的准备。连续作战经过十多日,士卒活下来的很少了,于是力竭而城池陷落,柳桧身被十多处创伤,被盗贼抓获。不久黄众宝等人进而包围东梁州,于是绑着柳桧到城下,想让柳桧劝说城中投降。柳桧于是大声呼喊:“这群盗贼只是乌合之众,粮食已经吃光了,马上要撤退逃散了,各位要努力守城啊!”黄众宝大怒,于是来到柳桧身边用武器威胁他说:「赶快改掉你的话!不然,就杀掉你。“桧坚守节操不作改变。于是黄众宝杀害了他,把尸体抛弃在水中。城中之人都为柳桧流下眼泪。黄众宝解围之后,柳桧哥哥的儿子止戈才收了柳桧的尸体回长安。柳桧被追赠为东梁州刺史。

2.文言文《周书——王罴列传》的翻译

王罴字熊罴,是京兆霸城人。

王罴刚直倔强,处事公平,州郡人对他又敬又怕。魏太和年间,被任命为殿中将军,不久升为雍州别驾,他为人清正廉洁,疾恶如仇,勤于公事。

后来因为军功被封为定阳子,任命他做荆州刺史。梁国又派曹义宗围攻荆州,蓄水灌城,大水距城头只有几块墙板的距离。

当时内外多事,没有余暇救援,于是授给王罴铁券,说如果能保全城池,则当授他为该州刺史。城中粮尽,王罴煮粥,与将士们均分而食。

每次出战,不曾穿盔戴甲,对天大呼道:“荆州城为孝文皇帝设置。上天如果不保佑国家,就让贼箭射中我的头,否则,王罴 必将破贼。

屡次作战,也不曾受伤。齐神武帝派韩轨、司马子如从黄河东岸乘夜渡河,偷袭王罴,王罴没有发觉。

等到天亮,韩轨的将士已经登梯入城。王罴还没有起床,听见门外闹哄哄的,便光着身子,露着头发,光着脚,抄起一根木棒,大呼而出,说道:“老罴当道卧,貉子怎能过!” 敌人见了,惊慌后退 。

王罴追到东门,部下也有一些人赶到,合力击败敌军。韩轨的将士只得弃城逃跑。

文帝听说后,赞许王罴豪壮。当时关中饥荒严重,征调民间粮食,以供军用。

有隐藏者,命令互相告发,很多人遭受拷打,也有人因此逃散。只有王罴向来计信用,辖境中无人隐藏粮食,征得的粮食也不比别的州少,而且没有怨言。

文帝认为华州是险要之地,派使者犒劳王罴,让他严加守备。等到齐神武兵临城下,对王罴说:“为什么不及早投降?”王罴大呼道:“此城就是我王罴的家,生死在此,想死的过来!”齐神武不敢进攻。

王罴为人俭朴直率,不修边幅。有一次,朝廷派来一位使者,王罴为他设下饭肴。

使者竟然把薄饼的边缘撕去。王罴说:“耕种收获,已经不易,去壳加火,费力不少,你这种做法,恐怕是不饿。”

命令随从将饭肴撤走。使者大惊,十分惭愧。

又一次,一位客人与王罴吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,王罴不高兴。等到瓜皮落到地上,王罴就从地上拣起来吃。

客人神色很惭愧。他为人又严厉急躁,曾经有一名小吏挟私愤报告事情,王罴来不及下令拷打,竟拿起自己的靴子去打他。

每次宴会,王罴都亲自称量酒肉,分给将士。当时的人推崇他为人平均,嘲笑他为事琐碎。

王罴的举止出自真情,不做巧诈之事,凡是他所任过职的地方,虽然在当时没有什么功迹,在他离任后却都思念他。

3.文言文 周书 列传第十九 汉语翻译

原文::

颜之仪,字子升,琅邪临沂人也,晋侍中含九世孙。祖见远,齐治书御史。正色立朝,有当官之称。及执政,遂以疾辞。寻而暴崩,见远恸哭而绝。深恨之,谓朝臣曰:“我自应天从人,何预天下人事,而颜见远乃至于此。”当时嘉其忠烈,咸称叹之。父协,以见远蹈义忤时,遂不仕进。为湘东王,引协为其府记室参军。协不得已,乃应命。后著及诗,并称赞其美。

之仪幼颖悟,三岁能读。及长,博涉群书,好为词赋。尝献,辞致雅赡。手敕报曰:“二叶,俱得游梁;应贞两世,并称文学。我求才子,鲠慰良深。”江陵平,之仪随例迁长安。以为麟趾学士,稍迁司书上士。高祖初建储宫,盛选师傅,以之仪为侍读。太子后征吐谷浑,在军有过行,郑译等并以不能匡弼坐谴,唯之仪以累谏获赏。即拜小宫尹,封平阳县男,邑二百户。宣帝即位,迁上仪同大将军、御正中大夫,进爵为公,增邑一千户。帝后刑政乖僻,昏纵日甚,之仪犯颜骤谏,虽不见纳,终亦不止。深为帝所忌。然以恩旧,每优容之。及帝杀王轨,之仪固谏。帝怒,欲并致之于法。后以其谅直无私,乃舍之。

宣帝崩,刘昉、郑译等矫遗昭,以为丞相,辅少主。之仪知非帝旨,拒而弗从。昉等草诏署讫,逼之仪连署。之仪厉声谓昉等曰:“主上升遐,嗣子冲幼,阿衡之任,宜在宗英。方今贤戚之内,赵王最长,以亲以德,合膺重寄。公等备受朝恩,当思尽忠报国,奈何一旦欲以神器假人!之仪有死而已,不能诬罔先帝。”于是昉等知不可屈,乃代之仪署而行之。后索符玺,之仪又正色曰:“此天子之物,自有主者,宰相何故索之?”于是大怒,命引出,将戮之,然以其民之望也,乃止。出为西疆郡守。

隋文帝践极,诏征还京师,进爵新野郡公。开皇五年,拜集州刺史。在州清静,夷夏悦之。明年代还,遂优游不仕。十年正月,之仪随例入朝。隋文帝望而识之,命引至御坐,谓之曰:“见危授命,临大节而不可夺,古人所难,何以加卿。”乃赐钱十万、米一百石。十一年冬,卒,年六十九。有文集十卷行于世。

4.文言文《周书——王罴列传》的翻译

王罴字熊罴,是京兆霸城人。

王罴刚直倔强,处事公平,州郡人对他又敬又怕。魏太和年间,被任命为殿中将军,不久升为雍州别驾,他为人清正廉洁,疾恶如仇,勤于公事。

后来因为军功被封为定阳子,任命他做荆州刺史。梁国又派曹义宗围攻荆州,蓄水灌城,大水距城头只有几块墙板的距离。

当时内外多事,没有余暇救援,于是授给王罴铁券,说如果能保全城池,则当授他为该州刺史。城中粮尽,王罴煮粥,与将士们均分而食。

每次出战,不曾穿盔戴甲,对天大呼道:“荆州城为孝文皇帝设置。上天如果不保佑国家,就让贼箭射中我的头,否则,王罴 必将破贼。

屡次作战,也不曾受伤。齐神武帝派韩轨、司马子如从黄河东岸乘夜渡河,偷袭王罴,王罴没有发觉。

等到天亮,韩轨的将士已经登梯入城。王罴还没有起床,听见门外闹哄哄的,便光着身子,露着头发,光着脚,抄起一根木棒,大呼而出,说道:“老罴当道卧,貉子怎能过!” 敌人见了,惊慌后退 。

王罴追到东门,部下也有一些人赶到,合力击败敌军。韩轨的将士只得弃城逃跑。

文帝听说后,赞许王罴豪壮。当时关中饥荒严重,征调民间粮食,以供军用。

有隐藏者,命令互相告发,很多人遭受拷打,也有人因此逃散。只有王罴向来计信用,辖境中无人隐藏粮食,征得的粮食也不比别的州少,而且没有怨言。

文帝认为华州是险要之地,派使者犒劳王罴,让他严加守备。等到齐神武兵临城下,对王罴说:“为什么不及早投降?”王罴大呼道:“此城就是我王罴的家,生死在此,想死的过来!”齐神武不敢进攻。

王罴为人俭朴直率,不修边幅。有一次,朝廷派来一位使者,王罴为他设下饭肴。

使者竟然把薄饼的边缘撕去。王罴说:“耕种收获,已经不易,去壳加火,费力不少,你这种做法,恐怕是不饿。”

命令随从将饭肴撤走。使者大惊,十分惭愧。

又一次,一位客人与王罴吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,王罴不高兴。等到瓜皮落到地上,王罴就从地上拣起来吃。

客人神色很惭愧。他为人又严厉急躁,曾经有一名小吏挟私愤报告事情,王罴来不及下令拷打,竟拿起自己的靴子去打他。

每次宴会,王罴都亲自称量酒肉,分给将士。当时的人推崇他为人平均,嘲笑他为事琐碎。

王罴的举止出自真情,不做巧诈之事,凡是他所任过职的地方,虽然在当时没有什么功迹,在他离任后却都思念他。

5.紧急,文言文翻译《周书,列传第二十九》

原文:: 颜之仪,字子升,琅邪临沂人也,晋侍中含九世孙。

祖见远,齐治书御史。正色立朝,有当官之称。

及梁武帝执政,遂以疾辞。寻而齐和帝暴崩,见远恸哭而绝。

梁武帝深恨之,谓朝臣曰:“我自应天从人,何预天下人事,而颜见远乃至于此。”当时嘉其忠烈,咸称叹之。

父协,以见远蹈义忤时,遂不仕进。梁元帝为湘东王,引协为其府记室参军。

协不得已,乃应命。梁元帝后著《怀旧志》及诗,并称赞其美。

之仪幼颖悟,三岁能读《孝经》。及长,博涉群书,好为词赋。

尝献《神州颂》,辞致雅赡。梁元帝手敕报曰:“枚乘二叶,俱得游梁;应贞两世,并称文学。

我求才子,鲠慰良深。”江陵平,之仪随例迁长安。

世宗以为麟趾学士,稍迁司书上士。高祖初建储宫,盛选师傅,以之仪为侍读。

太子后征吐谷浑,在军有过行,郑译等并以不能匡弼坐谴,唯之仪以累谏获赏。即拜小宫尹,封平阳县男,邑二百户。

宣帝即位,迁上仪同大将军、御正中大夫,进爵为公,增邑一千户。帝后刑政乖僻,昏纵日甚,之仪犯颜骤谏,虽不见纳,终亦不止。

深为帝所忌。然以恩旧,每优容之。

及帝杀王轨,之仪固谏。帝怒,欲并致之于法。

后以其谅直无私,乃舍之。 宣帝崩,刘昉、郑译等矫遗昭,以隋文帝为丞相,辅少主。

之仪知非帝旨,拒而弗从。昉等草诏署讫,逼之仪连署。

之仪厉声谓昉等曰:“主上升遐,嗣子冲幼,阿衡之任,宜在宗英。方今贤戚之内,赵王最长,以亲以德,合膺重寄。

公等备受朝恩,当思尽忠报国,奈何一旦欲以神器假人!之仪有死而已,不能诬罔先帝。”于是昉等知不可屈,乃代之仪署而行之。

隋文帝后索符玺,之仪又正色曰:“此天子之物,自有主者,宰相何故索之?”于是隋文帝大怒,命引出,将戮之,然以其民之望也,乃止。出为西疆郡守。

隋文帝践极,诏征还京师,进爵新野郡公。开皇五年,拜集州刺史。

在州清静,夷夏悦之。明年代还,遂优游不仕。

十年正月,之仪随例入朝。隋文帝望而识之,命引至御坐,谓之曰:“见危授命,临大节而不可夺,古人所难,何以加卿。”

乃赐钱十万、米一百石。十一年冬,卒,年六十九。

有文集十卷行于世。翻译: 颜之仪字子升,是琅邪临沂人,晋侍中颜含第九代孙。

祖父颜见远,任齐御史治书。在朝中神情庄重态度严肃,居官称职,为人称扬。

到梁武帝执政时,以疾病为由辞官。不久齐和帝突然而死,见远大哭而致气绝。

梁武帝深感遗憾,对朝臣说:“我自从顺应天命和顺从人心临政以来,参与干涉天下人事,而颜见远竟至于如此。”当时称赞他忠烈,都为他感叹。

父亲颜协,因为见远蹈义触犯时政权要,因而不任官职。梁元帝做湘东王,推荐颜协任其府记室参军。

颜协不得已,只好赴任。 之仪幼年颖悟,三岁时能读《孝经》。

长大后,博览群书,喜好写词赋。曾经进献《神州颂》,文辞典雅富丽。

梁元帝亲手回书说:“枚乘父子都能与梁王游学,应贞两代,都被称赞为有文学才能。我寻求才子,心中的郁塞得到很大宽解。”

江陵平定后,颜之仪按照规定迁到长安。世宗任其为麟趾学士,不久迁升为司书上士。

高祖刚设立太子,认真替他选择师傅,选之仪为侍读。太子后来征讨吐谷浑,在军中有不轨行为,郑译等人都因不能纠正辅助而受到责罚,只有颜之仪因为屡次劝谏而获赏。

因而授任小宫尹,封平阳县男,食邑二百户。宣帝即位,晋位上仪同大将军、御正中大夫,进爵为公,增加食邑一千户。

宣帝其后刑法政治乖僻,越来越昏纵,颜之仪屡次冒犯主上的尊严进谏,即使未被采纳,始终未停止上谏言。宣帝十分忌恨他。

但由于有旧恩,也一直加以优容。当宣帝杀王轨,颜之仪坚持进谏。

宣帝大怒,想将他也处死。后来以他诚实正直而无私心,没有执行。

宣帝去世,刘昉、郑译等伪造遗诏,以隋文帝为丞相,辅助少主。颜之仪知道不是宣帝的旨意,拒绝相从。

刘昉等人草诏而署名之后,逼迫之仪接着署名。颜之仪厉声对刘昉等人说:“主上去世,继嗣之子年幼,朝廷大权应该由才能杰出的宗族掌握。

现在皇亲之中,赵王年龄最大,以亲以德来说,都应该寄以重任。你们备受朝恩,应一心尽忠报国,怎么能一下子就将朝庭大权交给别人!之仪只是一死罢了,不能欺骗先帝。”

因此刘昉等人知道他不可屈服,于是代替之仪署名而公布。隋文帝后来又索要符玺,颜之仪又正色说:“这是天子的信物,自有主人,做宰相的为什么要?”隋文帝因此大怒,下令带出去,想杀掉他,但是因为他在民众中声望很高,才放掉他。

出朝做西疆郡守。 隋文帝做了皇帝,下诏将他征回京师,进爵为新野郡公。

开皇五年,任为集州刺史。在任期间州内清平安宁,各民族百姓都很喜欢。

十年正月,之仪按例上朝廷去进见。隋文帝见到后就认出了他,命带他到御座前,对他说:“危难时刻勇于献出自己的生命,面临生死存亡的紧急关头而不改变节操,古人也难做到,用什么来嘉奖你。”

于是赐钱十万、米一百石。十一年冬,去世,终年六十九岁。

有文集十卷行于世。

6.翻译文言文周书·窦炽于翼列传

窦炽字光成,扶风平陵人。

是汉朝大鸿胪窦章的十一世孙。 窦章之子窦统,汉灵帝时任雁门太守,因躲避窦武之难,逃奔匈奴,担任部落首领。

后魏时南迁,子孙定居代地,赐姓纥豆陵氏。 世代在魏国当官,职位都很高。

父亲窦略,任平远将军。 由于窦炽的功勋,追赠少保、柱国大将军、建昌公。

窦炽为人严厉明达,有谋略,胡子很漂亮,身高八尺二寸。 少年时师从范阳人祁忻学习《毛诗》、《左氏春秋》,约略知道要旨。

善于骑马射箭,体力过人。 魏正光末年,北方动乱,窦炽随父亲避居定州,沦落为葛荣部属。

葛荣想授窦略官职,窦略不接受。 葛荣怀疑他另有图谋,就把窦略留在冀州,令窦炽及窦炽之兄窦善随军行动。

魏永安元年(528),尔朱荣击败葛荣,窦炽就把家室迁到并州,跟随尔朱荣。 当时葛荣的别帅韩娄、郝长率兵数万人据守蓟城,久攻不下,任命窦炽为都督,跟从骠骑将军侯深前去讨伐。

窦炽亲手斩杀韩娄,以战功授扬烈将军。 三年,授员外散骑侍郎,升给事中。

建明元年(530),加武厉将军衔。 魏孝武帝登基,蠕蠕等各蛮族都派遣使者前来朝拜敬贡,皇帝在殿前长廊设宴招待他们。

有一只鸱鸟在殿前飞鸣,皇帝素来知道窦炽箭法好,想乘机向远方之人显示,就给窦炽御箭两支,令他射鸟。 鸱鸟随弓弦声而落下,蛮族使者都叹服惊奇。

皇帝大喜,赐帛五十匹。 随即率兵跟随东南道行台樊子鹄追击尔朱仲远,尔朱仲远投奔梁国。

当时梁主又派元树入侵,攻陷谯城,据守不去。 樊子鹄命令窦炽率领骑兵击败元树,封行唐县子,食邑五百户。

不久,授直阁将军、银青光禄大夫,兼任华骝令,晋封上洛县伯,食邑一千户。 当时皇帝与齐神武结下怨仇,认为窦炽有威严,能够担当重任,任命他为阁内大都督。

升任抚军将军,穿红色公服在宫内值班,跟随皇帝西迁。 又与兄长窦善重返城下,在千秋门同武卫将军高金龙交战,击败高金龙。

乘机进入紫禁城内,牵出御马四十匹,取出鞍鞯马勒,进献到皇帝居处。 皇帝大喜,赏赐窦炽、窦善骏马各二匹、劣马各十匹。

大统元年(535),由于随从护驾有功,另封真定县公,授东豫州刺史,加卫将军衔。 参与活捉窦泰,收复弘农,攻克沙苑,都立下战功,食邑增加八百户。

在河桥之战中,众将退兵。 窦炽当时只带了两名骑兵,被敌人追赶,到邙山,窦炽下马,依山抵抗。

不久,敌兵越来越多,三面围攻,箭射如雨。 窦炽随从骑兵手里的弓,都被敌箭射断,窦炽就拾起敌箭射去,敌军兵马纷纷应弦而倒。

敌军由于伤亡太多,互相说道:“即使捉到这三个人,也不足立功。”于是稍微退却。

窦炽乘对方懈怠,突围而出。 又跟随太保李弼讨伐白额稽胡,将其击败,授车骑将军。

高仲密以北豫州前来归附,窦炽率兵跟随太祖援助。 抵达洛阳时,适逢东魏人占据邙山布阵,太祖命令把军用物资留在氵廛水岸边,率领轻装骑兵奋勇进击,中军与右军大败敌军,将其步兵全部俘虏。

窦炽独自追到石济才回来。 升车骑大将军、仪同三司、散骑常侍,食邑增加一千户。

十三年,升任使持节、骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中衔,食邑增至三千九百户。 出任泾州刺史,在任数年,为政清正廉洁,改封安武县公,升大将军。

魏废帝元年(552),授大都督、原州刺史。 窦炽抑制豪强,平反冤狱,常常亲自巡视田间,勉励百姓种地养蚕。

在州十年,治理很有成效。 州城北边,有一眼泉水,窦炽多次经过这里,曾与部属在泉侧饮宴,取水而饮,说道:“我在此州,只有饮水罢了。”

离开这里以后,官民感激他的恩惠,凡是到过这眼泉水的人,没有不怀念他的。 魏恭帝元年(554),晋封广武郡公。

当时蠕蠕入侵广武,窦炽与柱国赵贵分路讨伐。 蠕蠕听说大军开到,引兵退走。

窦炽渡过黄河,到麦曲伏川追上敌人,与之交战,大败蠕蠕,斩其酋帅郁久闾是发,俘获人丁数千,另有各种牲畜数万头。 孝闵帝登基,食邑增加二千户。

武成二年(560),授柱国大将军。 世宗由于窦炽在前朝的功勋,名望既高,又有实际才干,打算单独为他营造宅第。

窦炽认为天下尚未平定,征讨未止,不宜轻易征发百姓服役,予以推辞,世宗不答应。 不久,世宗驾崩,这件事才不再提起。

保定元年(561),晋封邓国公,食邑一万户,另在资阳县食邑一千户,收其租税。 四年,授大宗伯,跟随晋公宇文护东征。

天和五年(570),出任宜州刺史。 当初,太祖在渭水北岸打猎,命令窦炽与晋公宇文护分别射猎奔跑的兔子,窦炽一天射得十七只,宇文护只射得十一只。

宇文护为此感到羞耻,同窦炽有了隔阂。 到这时候,窦炽又认为高祖已经长大,提出让宇文护把朝政归还皇帝,宇文护嫉恨他,因此把他贬官。

宇文护被处死以后,征调窦炽入朝,授太傅。 窦炽是朝中元老,名望地位素来很高,军国大事,常常同他商议。

有一次患病,高祖到他家探问病情,赏赐用金属、玉石做成的药。 皇帝在大德殿准备商议讨伐齐国,当时窦炽已经年老,手握其腕,激动地说:“臣虽老朽,也请求手执兵器,担任先锋。

得以亲眼看到消灭巨寇,廓清天下,巡察四方,遍视风俗,登岳告天,然后魂归九泉,再无遗憾。”高祖赞许他的雄志壮节。

7.求文言文翻译,“盖《周书》论辞,贵乎体要; 尼父陈训,恶乎异端”

盖,笼统全包括;大致范围内。

周书:尚书是三代古史或史料,传说由孔子删订。尚书按朝代又分虞夏书、商书、周书。

论,条理明晰地陈述因由乃至推论,如《论语》之“论”。

辞,言语选择表述方式,包括具体用字,所以,有修辞学,汉语中学学,印欧语要专门语言学校之具体语种专业才配。

贵,尊敬、注重、提倡,用货币衡量,就是值钱多。

乎,羡慕、赞叹、感慨、反问的语气,用字后或句尾。

体,事物可分为基本的与衍生的,主干的与附植的,根本的与枝叶的,核心的与外围的,实体的与应用的,等等,等等。体就是基本的、主干的、根本的、核心的、实体的。

要,扼制整体的占比很小的部分或点,比如人的腰,裤子的裤腰。

尼父,仲尼别称、敬称。

陈,序列布置,有已完成,乃至完成很久义,所以,镇江叫香醋,就是山西的陈醋。

训,把话说顺。川,是可通水流的狭长深沟,随川,转身困难,所以,的顺着。从川各字,皆顺。可以理解为至理名言,虽不中,不远亦。

恶,心厌,不欲。

异,不共同,不一致,不同。

端,极致,边缘,尽头。是日照吧,有天尽头,以示陆之端。

我不主张对译,几乎无法完全重叠交集。还是为体力好的多写一行:

大抵《周书》论述辞气,推崇本体中最核心(比如价值)为是(“为是”可如“啊!”);尼父条列事理,贬抑悖辟到边缘的(思想、行为、价值判断)不变(亦可如“啊!”)。

后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位二(PC)
后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位二(手机)
后台-插件-广告管理-内容广告位三(PC)
后台-插件-广告管理-内容广告位三(手机)

相关阅读

  • password是什么意思翻译成中文 password是什么意思?

  • 密码是什么意思?“Password”是一个英语单词,翻译成中文是“密码”。在现代社会中,密码是一个非常重要的信息安全概念,用于保护个人隐私和保密信息。本文将介绍密码的基本定义、重要性以及如何创建和管理好密码。密码的定义密码是指一组字符(通常是字母、数字和符号),用于验证用户身份并保护访问受保护的数据或资源。密码通常是一种秘密的信息,只有掌握密码的人才能访问信息或系统。密码的重要性在现代数字化社会中,密码变得越来越重要。它们用于保护电子邮件、社交媒体帐号、在线银行、电子商务网站、智能手机等等。密码也用于控制
  • 翻译的解释,翻译在线查询,翻译是什么意思,翻译现代汉语词典

  • 导读:随着全球化的发展,翻译已经成为一项重要的技能。翻译起源于人类的语言交流,是一种把一种语言转换成另一种语言的过程。翻译行业分为多个领域,每个领域都有不同的要求和挑战。本文将以现代汉语词典的定义为基础,深入探讨翻译的概念、类型、作用以及翻译的未来发展趋势。1.翻译的概念翻译是指将一种语言的表达形式转换为另一种语言的表达形式的过程。它是一种文化传播的方式,是在人们之间进行跨文化交际的桥梁。翻译有多种形式,包括口译和笔译。在现代社会中,随着经济的全球化,翻译已经成为了一种必不可少的技能。翻译的作用越来越重要
  • 文言文的解释,文言文在线查询,文言文是什么意思,文言文现代汉语词典

  • 导读文言文是中国传统文化的重要组成部分,是中国古代的写作形式之一。它被广泛应用于文学、历史、哲学、科学等领域。文言文因其独特的韵律和美感,被誉为中国文化的瑰宝。本篇文章将通过解释、查询和现代汉语词典,深入探究文言文的意义和应用。一、文言文的定义与起源文言文,又称古文、正文、典文等,指汉语的古代书面语言,其产生时间可以追溯至商朝晚期(公元12世纪左右)。文言文拥有复杂的语法结构和特有的词汇,其起源可以追溯至先秦时代的经典文献,如《周易》、《尚书》等。文言文的流行可以追溯至汉朝时期,当时的文人士大夫都掌握着文
  • 生了不管不如不生文言文 做好自己的事情别管闲事文言文?

  • 本文目录胸有成竹文言文详解?古文:只要做好事,不管动机是怎么样,都是好的?不要勉强别人的文言文?什么时候努力都不迟文言文?做好自己的事情别管闲事文言文?胸有成竹文言文详解?北宋时候,有一个著名的画家,名叫文同,他是当时画竹子的高手.文同为了画好竹子,不管是春夏秋冬,也不管是刮风下雨,或是天晴天阴,他都常年不断地在竹林子里头钻来钻去.三伏天气,日头像一团火,烤得地面发烫.可是文同照样跑到竹林子对着太阳的那一面,站在烤人的阳光底下,全神贯注地观察竹子的变化.他一会儿用手指头量一量竹子的节把有多长,一会儿又记一
  • 文言文中评价人低调的句子(嗟的古音是什么?)

  • 本文目录做官的四个层次文言文?古诗诵读自我评定怎么写?出来混迟早要还的文言文版?凡事点到为止的古文?嗟的古音是什么?做官的四个层次文言文?老子把官的境界分为四个层次,其中最成功的是“不知有之”。民众不知有其存在的原因,难道是这样的领导者游手好闲,尸位素餐,什么问题也不为民众解决,形同虚设,有等于无吗?当然不是。按照老子“道法自然”的理论,对统治者的要求是“无为而治”。“无为”绝不是什么事也不做,而是“因物之性,顺物之情,顺势而动”,即依照事物的发展规律,依顺人的本性真情去办事。他的另一句治国名言“治大国若
后台-插件-广告管理-内容广告位四(PC)
后台-插件-广告管理-内容广告位四(手机)

热门文章

后台-插件-广告管理-侧边广告位一(PC)
后台-插件-广告管理-侧边广告位一(手机)
  • 含过的文言文(过在古文中的意思及例句,限制在初中和高一高二)

  • 1.过 在古文中的意思及例句,限制在初中和高一高二额。。。我也不太清楚高二是什么水平。。。你看看行不行1、同本义过,度也。——《说文》禹八年于外,三过其门而不入。——《孟子·滕文公上》2、超出,胜过从此道至吾军,不过二十里耳。——《史记·项...
  • 文言文鸿门宴阅读理解(阅读下面的文言文,完成小题)

  • 1.阅读下面的文言文,完成小题小题1:D小题2:B小题3:A小题4:(1)秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。(2)听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。小题1:试题分析:道:名...
  • 示爱文言文女对男(女对男表达爱意的古诗文有哪些)

  • 1.女对男表达爱意的古诗文有哪些1.我住长江头,君住长江尾;日日思君不见君,共饮一江水。问世间,情是何物,直教人生死相许?—(元)元好问《摸鱼儿》2.上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。—...
  • 孙吴四英将文言文答案(孙吴四英将文言文阅读答案)

  • 1.孙吴四英将文言文阅读答案译文 孙策、孙权建立的吴国之所以占有江东地区,跟中原地区的曹操对抗,根本是因为孙策、孙权的雄才大略.当时东吴的英杰如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓国家的心腹与梁柱,都是能与国家共存亡的大臣....
  • 七级上语文文言文练习(七年级上课外文言文阅读二十五篇)

  • 1.七年级上课外文言文阅读二十五篇一、寓、矛盾、誉、吾、履、遂二、1.卖;夸耀 2.不;回答 3.这里当“购买”讲;鞋. 4.尺码;相信三、1.我的矛非常锐利,什么东西都能被它穿透. 2.用你的矛穿你的盾,会怎么样呢? 3.等到了集市上却忘...
后台-插件-广告管理-侧边广告位二(PC)
后台-插件-广告管理-侧边广告位二(手机)
后台-插件-广告管理-侧边广告位三(PC)
后台-插件-广告管理-侧边广告位三(手机)