后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

崔龟从,字玄告诉,清河人。
祖父璜,父亲实在,官微。龟从,元和十二年进士及第,又登贤良方正制科,当书判拔萃二科,释褐授右拾遗。
太和二年,改任太常博士。龟从长在礼学,精通历代沿革,问无不通。
四时祭祀宗庙在敬宗室,祝板称皇帝孝弟。龟从议论说:“我知道祥孝字,考核礼文,义本主在子孙,道理很难用于兄弟。
按《礼记》占卜测的文章,子孙说哀,兄弟说我。然而,虞之称哀,与祭祀的称赞,其含义一啊。
在祖先就理所应当称赞,在伯仲则只可以称为。又向东晋温崤议论宗庙祷告辞,在孝字不是你的就不说,旁系亲属直言敢告诉。
当时朝廷商议,大家都认为应该。现在我上考礼经,没有兄弟称孝的道理;下征晋史,有不称旁系亲属的文章。
我认为敬祭宗庙,应该去孝弟两个字。”又以祭祀九宫坛,原来是大祠。
龟从议论说:“九宫贵神,经典不记载。天宝年间,术士上奏请求,于是立祠坛。
事出一时间,郊祀礼相同。我知道他的图法,都是星名,即使司水旱兵荒,品秩不超过列宿。
现在的人,五大行星都是从祭祀,时间仍在中祭,难道容九宫只有越常礼仪,准备列王的事,戒誓百官?尊卑违背礼仪,没有比这个更严重。如果以曾经在祀典,不可废除,我请求降为中祀。”
控制的。龟从又任命大臣薨谢,不在听到哀天停止上朝,奏议说:“我认为废除朝悲痛悼念,君臣义重,所重视和哀,尤其应该表示相信。
自近年以来,停止上朝不上报的时候,礼貌在数天外。虽然遵循常规,似乎不原情。
我不敢远征古书,请带领国家朝惯例:贞观年间任瑰死,有司对仗奏朝廷听说,太宗责备他们违背礼节;岑文本死后,那天晚上是被严密的警戒;张公谨的灭亡,哭的不避忌日。由此可知怜惜之意,不应该超过时间。
我认为大臣去世,礼合停止上朝。纵然有机务快,便殿要召宰臣,不在正朝,无差错情况。
像这样,那发自内心的信任,载感在幽明;合乎情理的文章,不差于典礼。”又上奏:“文武官员三品官去世去世停止上朝。
有未经亲自重的官员,现在任又是分散排列的,为不同的礼仪,恐怕不合适。从今以后,文武官员三品以上的官员,不是曾任将相,和曾在靠近,应该加以恩待的人,我请不在停止上朝的限制。”
从的。多次改任考功郎中、史馆修撰。
九年,转司勋郎中、知制诰。十二月,正任中书舍人。
开成开始,出任华州刺史。三年三月,人们为户部侍郎,判本司。
四年,临时兼管吏部尚书铨事。大中四年,为中书侍郎、同平章事,兼吏部尚书。
五年七月,撰成《续唐历》三十卷,上的。六年,罢除相,为检校吏部尚书,汴州刺史、宣武军节度观察使,历任藩镇去世。
2.文言文扩展阅读《曳尾涂中》的答案原文:
庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!” 庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上。此 龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳尾涂中乎?”
二大夫余曰:“宁生而曳尾涂中。”
庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”
译文:
庄子在濮河钓鱼,楚国国王派两位大夫前去请他(做官),(他们对庄子)说:“想将国内的事务劳累您啊!”庄子拿着鱼竿没有回头看(他们),说:“我听说楚国有(一只)神龟,死了已有三千年了,国王用锦缎包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂上。这只(神)龟,(它是)宁愿死去留下骨头让人们珍藏呢,还是情愿活着在烂泥里摇尾巴呢?”
两个大夫说:“情愿活着在烂泥里摇尾巴。”
庄子说:“请回吧!我要在烂泥里摇尾巴。”
3.令狐绹文言文翻译原文:綯字子直。
太和四年登进士第,释褐弘文馆校书郎。开成初为左拾遗。
二年,丁父丧。服阕,授本官,寻改左补阙、史馆修撰,累迁库部、户部员外郎。
会昌五年,出为湖州刺史。大中二年,召拜考功郎中,寻知制诰。
其年,召入充翰林学士。三年,拜中书舍人,袭封彭阳男,食邑三百户,寻拜御史中丞。
四年,转户部侍郎,判本司事。其年,改兵部侍郎、同中书门下平章事。
綯以旧事带尚书省官,合先省上。上日同列集於少府监。
时白敏中、崔龟从曾为太常博士,至相位,欲荣其旧署,乃改集於太常礼院,龟从手笔志其事於壁。綯辅政十年,累官至吏部尚书、右仆射、凉国公,食邑二千户。
十三年,罢相,检校司空、同中书门下平章事、河中尹、河中晋绛等节度使。咸通二年,改汴州刺史、宣武军节度使。
三年冬,迁扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事。累加开府仪同三司、检校司徒,进食邑至三千户。
九年,徐州戍兵庞勋自桂州擅还。七月至浙西,沿江自白沙入浊河,剽夺舟船而进。
綯闻勋至,遣使慰抚,供给刍米。都押衙李湘白綯曰:「徐兵擅还,必无好意。
虽无诏命除讨,权变制在籓方。昨其党来投,言其数不逾二千,而虚张舟航旗帜,恐人见其实。
涉境已来,心颇忧惴。计其水路,须出高邮县界,河岸斗峻而水深狭。
若出奇兵邀之,俾荻船纵火於前,劲兵奋击於后,败走必矣。若不於此诛锄,俟济淮、泗,合徐人负怨之徒,不下十万,则祸乱非细也。
」綯性懦缓,又以不奉诏命,谓湘曰:「长淮已南,他不为暴。从他过去,余非吾事也。
」其年冬,庞勋杀崔彦曾,据徐州,聚众六七万。徐无兵食,乃分遣贼帅攻剽淮南诸郡,滁、和、楚、寿继陷。
谷食既尽,淮南之民多为贼所啖。时两淮郡县多陷,唯杜慆守泗州,贼攻之经年,不能下。
初,诏綯为徐州南面招讨使。贼攻泗州急,綯令李湘将兵五千人援之。
贼闻湘来援,遣人致书於綯,辞情逊顺,言:「朝廷累有诏赦宥,但抗拒者三两人耳,旦夕图去之,即束身请命,愿相公保任之。」綯即奏闻,请赐勋节钺,仍诫李湘但戍淮口,贼已招降,不得立异。
由是湘军解甲安寝,去警彻备,日与贼军相对,欢笑交言。一日,贼军乘间,步骑径入湘垒,淮卒五千人皆被生絷送徐州,为贼蒸而食之。
湘与监军郭厚本为庞勋断手足,以徇於康承训军。时浙西杜审权发军千人,与李湘约会兵,大将翟行约勇敢知名。
浙军未至而湘军败。贼乃分兵,立淮南旗帜,为交斗之状。
行约军望见,急趋之,千人并为贼所缚。送徐州。
綯既丧师,朝廷以左卫大将军、徐州西南面招讨使马举代綯为淮南节度使。十二年八月,授检校司徒、太子太保,分司东都。
十三年,以本官为凤翔尹、凤翔陇节度使,进封赵国公,食邑三千户,卒。子滈、涣、沨。
译文:令狐綯,字子直。太和四年考中进士,始任弘文馆校书郎。
开成初年担任左拾遗。开成二年,父亲去世丁忧离职。
服丧结束,授予原来的官职,不久改任左补阙、史馆修撰,累次升迁到库部、户部员外郎。会昌五年,离京外任湖州刺史。
大中二年,受征召担任考功郎中,不久授予知制诰一职。同年,受召补任翰林学士。
大中三年,授予中书舍人一职,继承彭阳男的爵位,食邑三百户,不久授任御史中丞。大中四年,转任户部侍郎,裁决户部的事务(好像应该由户部尚书管,推测此时户部尚书空缺)。
同年,改任兵部侍郎、同中书门下平章事。令狐綯以原来的职位兼任尚书省官职,凡事都先询问上级。
每月初一同僚在少府监集议。当时白敏中、崔龟从曾经担任太常博士,现在升到宰相的位置,想要让自己之前的部门显得更荣耀,于是改为在太常礼院举行集议,崔龟从亲笔将这件事记在墙上。
令狐綯辅政十年,积功升官到吏部尚书、右仆射、凉国公,食邑二千户。大中十三年,免去相位,担任检校司空、同中书门下平章事、河中尹、河中晋绛等节度使。
咸通二年,改任汴州刺史、宣武军节度使。咸通三年冬天,升任扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事。
积功加封开府仪同三司、检校司徒,增加食邑到三千户。咸通九年,徐州戍兵庞勋从桂州擅自回来(看后文的意思,好像是带着兵回来的)。
七月到达浙西,沿着江水从白沙河进入浊河,掠夺船只前进。令狐綯听说庞勋到了,派遣使者安抚,供给他粮草。
都押衙李湘对令狐綯说:“徐州兵擅自回来,肯定没安好心。虽然没有诏命要求讨伐,但是随机应变应当由藩镇来决定。
昨天徐州兵的同党前来投降,说他们军队数量不超过二千人,但是虚设船只旗帜,害怕别人看出自己的实际兵力。自从(他们)进入境内以来,(大家,或者我)心中感到非常忧虑不安。
合计他们所走的水路,一定会走出高邮县边境,(那里)河岸陡峭,河水深,河道窄。如果出动奇兵迎击他们,让载满茅草的船只在前面防火,精兵在后面奋力攻击,他们一定会战败逃走。
如果不在此处诛灭除掉他们,等到他们度过淮河、泗水,汇合徐州那些满怀怨恨的乱民,不少于十万人,那么祸乱就不会小了。”令狐綯性情懦弱迟疑,又因为没有受到诏命,(所以)对李湘说:“在淮河以南,他没有发动暴乱。
任凭他们过境离开吧,其他的不关我的。
4.现代文品读 文言文点击《黠鼠赋》答案十、黠鼠赋》复习卷 《黠鼠赋》 一、加点字解释。 1、有鼠方啮 . ( ) ) ) ) ) ( ) ) ) ( ( ( ( ( ( ( ) ) ( ) ) ) ) ) ) ) )
2、拊床而止之 ( . 3、使童子烛之 ( . 4、有橐中空 . 5、嘐嘐聱聱 。. ( (
6、此鼠之见闭而不得去者也 7、而遽死也? . 8、向为何声 . 9、是鼠之黠也 . ( ( (
10、橐坚而不可穴也 . 11、以声致人 . 12、扰龙伐蛟 . . 13、登龟狩麟 . 14、役万物而君之 . 15、卒见使于一鼠 16、乌在其为智也 . 17、黠鼠赋 . (
二、句子翻译。 1、惊脱兔于处女
2、覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
3、故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。
三、阅读理解。 1.本文选自《 的 他与父 家、、弟 》 。作者 家,字 (人名)是 ,号 合称“ 朝 。 ” ,
是“唐宋八大家”之一。
2.本文第一段叙事,写 第二段分析 感慨 , 。
;
3.原文还有第三段,揭示了全文的中心:
十、黠鼠赋》复习卷答案 《黠鼠赋》 一、加点字解释。 1、有鼠方啮 . 2、拊床而止之 . 3、使童子烛之 . 4、有橐中空 . 5、嘐嘐聱聱 。. ( 咬 ) ) )
( 拍
( 用烛火照 ( 袋子 )
( 形容老鼠咬物的声音
) )
” 6、此鼠之见闭而不得去者也。 ( 被关闭
7、而遽死也? . 8、向为何声 .
( 立即,就 ( 刚才 ) 咬洞 招引 ) ( 捉取 统治)
) )
9、是鼠之黠也! ( 这 . 10、橐坚而不可穴也 . 11、以声致人 . 12、扰龙伐蛟 . . 13、登龟狩麟 . 14、役万物而君之 . 15、卒见使于一鼠 16、乌在其为智也? . ( ( 驯服 ( ( (
) ) 击,刺杀 ) )
( 被役使 ( 哪里
) )
17、黠鼠赋 ( 狡猾 ) . 二、句子翻译。 1、它起初像处女一样沉静,然后像逃脱的兔子一样突然行动
2、把老鼠从袋子里倒出来,不料它掉到地上就跑掉了,即使是敏捷的人,也会
措手不及。 3、因而它并没有咬东西却装作咬东西,用声音来招引人;没有死却装死,用死 的样子来求得逃脱。 三、阅读理解。 1.《东坡全集》 文学家、父 苏洵、书画家, 弟 苏辙 苏轼 字子瞻, “三苏” 宋朝 号东坡居士
2.本文第一段叙事,写 黠鼠骗人,得以逃脱; 第二段分析 感慨 老鼠骗人逃脱的伎俩 ,
身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗 。
3.原文还有第三段,揭示了全文的中心: 自己不能专心致志,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。
5.令狐绹文言文翻译令狐綯,字子直。
太和四年考中进士,始任弘文馆校书郎。开成初年担任左拾遗。
开成二年,父亲去世丁忧离职。服丧结束,授予原来的官职,不久改任左补阙、史馆修撰,累次升迁到库部、户部员外郎。
会昌五年,离京外任湖州刺史。大中二年,受征召担任考功郎中,不久授予知制诰一职。
同年,受召补任翰林学士。大中三年,授予中书舍人一职,继承彭阳男的爵位,食邑三百户,不久授任御史中丞。
大中四年,转任户部侍郎,裁决户部的事务(好像应该由户部尚书管,推测此时户部尚书空缺)。同年,改任兵部侍郎、同中书门下平章事。
令狐綯以原来的职位兼任尚书省官职,凡事都先询问上级。每月初一同僚在少府监集议。
当时白敏中、崔龟从曾经担任太常博士,现在升到宰相的位置,想要让自己之前的部门显得更荣耀,于是改为在太常礼院举行集议,崔龟从亲笔将这件事记在墙上。令狐綯辅政十年,积功升官到吏部尚书、右仆射、凉国公,食邑二千户。
大中十三年,免去相位,担任检校司空、同中书门下平章事、河中尹、河中晋绛等节度使。咸通二年,改任汴州刺史、宣武军节度使。
咸通三年冬天,升任扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事。积功加封开府仪同三司、检校司徒,增加食邑到三千户。
咸通九年,徐州戍兵庞勋从桂州擅自回来(看后文的意思,好像是带着兵回来的)。七月到达浙西,沿着江水从白沙河进入浊河,掠夺船只前进。
令狐綯听说庞勋到了,派遣使者安抚,供给他粮草。都押衙李湘对令狐綯说:“徐州兵擅自回来,肯定没安好心。
虽然没有诏命要求讨伐,但是随机应变应当由藩镇来决定。昨天徐州兵的同党前来投降,说他们军队数量不超过二千人,但是虚设船只旗帜,害怕别人看出自己的实际兵力。
自从(他们)进入境内以来,(大家,或者我)心中感到非常忧虑不安。合计他们所走的水路,一定会走出高邮县边境,(那里)河岸陡峭,河水深,河道窄。
如果出动奇兵迎击他们,让载满茅草的船只在前面防火,精兵在后面奋力攻击,他们一定会战败逃走。如果不在此处诛灭除掉他们,等到他们度过淮河、泗水,汇合徐州那些满怀怨恨的乱民,不少于十万人,那么祸乱就不会小了。”
令狐綯性情懦弱迟疑,又因为没有受到诏命,(所以)对李湘说:“在淮河以南,他没有发动暴乱。任凭他们过境离开吧,其他的不关我的事。”
这一年冬天,庞勋杀了崔彦曾,占领了徐州,聚合了六七万人。徐州没有兵粮,于是分别派遣贼兵统帅攻打劫掠淮南各郡,滁州、和州、楚州、寿州相继失陷。
粮食吃完之后,淮南的人民有很多被贼兵吃了。当时两淮的郡县大多陷落,只有杜慆守住泗州,贼兵攻打泗州一年,也不能攻下。
这之前,皇帝下诏任命令狐綯为徐州南面招讨使。贼兵攻打泗州攻势紧急,令狐綯命令李湘率兵五千人救援泗州。
贼兵听说李湘前来支援,派人送信给令狐綯,言辞和感情谦逊顺从,说:“朝廷屡次下诏宽恕赦免(我们),只有三两个人在抵抗,不久之后等我们筹划除掉他们,就归顺听命,希望您为我们担保。」令狐綯随即上奏,请求赐给庞勋节钺(用来安抚),仍然命令李湘只守卫淮口,贼兵已经被招降,不能再有别的行动。
因此李湘的军队脱掉铠甲放心睡觉,撤掉警卫废除防备,每天和贼军面对面,欢笑交谈。有一天,贼军利用机会,步兵骑兵径直进入李湘军的堡垒,淮口兵卒五千人都被生擒送往徐州,被贼兵蒸着食了。
李湘与监军郭厚本被庞勋砍断手脚,在康承训的兵营游行示众。当时浙西杜审权发兵一千人,和李湘约好会师约会兵,军中大将翟行约以勇猛果敢出名。
浙西军没到而李湘军就战败了。贼兵于是分兵,立起淮南兵(李湘的部队)的旗帜,作出互相战斗的样子。
翟行约的军队远远看到了,赶紧跑向他们,一千人一起被贼兵俘获。送到徐州。
令狐綯军队损失掉之后,朝廷派左卫大将军、徐州西南面招讨使马举代替令狐綯担任淮南节度使。咸通十二年八月,授予检校司徒、太子太保,到洛阳任职。
咸通十三年,以原来的官位兼任凤翔尹、凤翔陇节度使,进封赵国公,食邑三千户,而后去世。他的儿子为令狐滈、令狐涣、令狐沨。
1、令狐绹,(795-872)晚唐朝大臣、政治家。京兆华原(今陕西省耀县东南)人。
字子直。令狐楚子。
性懦,精文学。唐文宗李昂太和四年(830年)进士,开始从政。
前后担任过弘文馆校书郎、左拾遗、左补阙、户部员外郎、右司郎中。2、唐朝大臣。
京兆华原(今陕西省耀县东南)人。字子直。
令狐楚子。性懦,精文学。
文宗李昂太和间进士。武宗时任湖州(今浙江省湖州市)刺使宣宗时,累官至宰相。
懿宗时,历任河中、宣武、淮南等节度使。后召入知制诰,辅政十年,拜司空、检校司徒,封凉国公。
3、868年(咸通九年)庞勋起义军攻占徐州(今江苏省徐州市),他受命为徐州南面招讨使,屡为庞勋所败。僖宗时召入任为凤翔(今陕西省凤翔县)节度使,后又召为太子太保,徙封赵。
卒于封地。
6.语文文言文《崔枢》崔枢应进士,客居汴半岁,与海贾同止。
其人,得疾既笃,谓崔曰:“荷军见顾,不以外夷见忽。今疾势不起,番人重士殡,脱殁,君能终始之否?”崔许之。
曰:“某有一珠,价万缗,得之能蹈火赴水,实至宝也。敢以奉君。”
崔受之,曰:“吾一进士,巡州邑以自给,奈何忽蓄异宝?”伺无人,置于柩中,瘗于阡陌。后一年,崔游丐毫州,闻番人有自南来寻故夫,并勘珠所在,陈于公府,且言珠必崔秀才所有也。
乃于毫来追捕,崔曰:“傥窀穸不为盗所发,珠必无他。”遂剖棺得其珠。
汴帅王彦谟奇其节,欲命为幕,崔不肯。明年登第,竞主文炳,有清名。
7.文言文掣肘难书的解释及答案出处:至於亶父,邑吏皆朝。
宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。
吏书之不善,则宓子贱为之怒。吏甚患之,辞而请归。
(选自《吕氏春秋》) 解释:到了亶父,当地的官吏按照惯例都来参见新来的太人。宓子贱(孔子的学生)就让随他同来的鲁王的近侍帮他做记录,要求他记下官员们说的话。
可是正当两名侍从要动笔打算记录时,宓子贱却不时的摇摇那做记录的侍从的胳膊,宓子贱一看字迹很潦草,就大发脾气,把这两名侍从臭骂了一顿。两名侍从心里不服气,心想定还受什么气呢。
便收拾行装去和宓子贱告辞,准备回京。 用法:指在别人做事的时候拉扯别人的胳膊肘,比喻干扰和阻挠别人做事。
8.石渠记阅读答案求柳宗元《石渠记》译文 [原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。
有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。
其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。
又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼。
又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。
风摇其巅,韵动崖谷。视之既静,其听始远。
予从州牧得之。揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾酾而盈。
惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。 元和七年正月八日,鷁渠至大石。
十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。 译文: 从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥。
有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。泉渠的宽度有时不足一尺,有时则有二尺宽,它的长度约有十步左右。
它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。
渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。
渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,人可以并列坐在那里休息。
风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡。看它虽很宁静,但听起来却很辽远。
我跟随柳州太守发现的它,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭北面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。