后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

甑已破矣,顾之何益!
东汉时期有个年轻人叫孟敏,因家境所迫,他整日挑副担子走街串巷地叫卖甑(一种陶制的器皿)。有一天,又饿又累的他一不小心,肩上的荷担滑落堕地,把一担甑摔得稀烂。街市上人都围拢过来,想劝劝这位卖甑人。可孟敏二话不说,头也不回地离去。有人追上去问他:“甑破可惜,何以不顾?”他淡然回答:“甑已破矣,顾之何益?”当时有个银须老者感慨:此年轻人心胸了得,必成大气候。后来孟敏果然成了东汉的大臣。
一个卖甑的小贩,成了一代大官,有人认为他的造化和机遇比别人好。其实,最重要的原因是其豁达的心胸,和因豁达而拥有的真知灼见。良好心态和远见卓识,无疑是他迈向仕途的阶梯。
在孟敏看来,甑再珍贵再值钱,但已经摔破,是无法改变的事实,再心疼如焚,没有什么益处,不如打起精神,坦然面对,而后再去解决因甑破带来的种种问题。正是这样的心态,才使孟敏脱离困境,从“疑无路”走到“又一村”。
如果孟敏守在破甑旁,捶胸顿足,怨天尤人,或者想到今后数天家人和自己的生活没有着落,而痛哭流涕、万念俱灰,也许他能得到街人的同情和怜悯,或能得到别人施舍的一二文钱,可他的出息就到此为止了。
当今,为了生计和发展,年轻的“卖甑人”更多,他们辛辛苦苦地学习、劳作和追求,希望实现自己的理想,可那沉重的“甑担”有时候会压得他们步履艰难,一不小心就把甑打破了:比如考试考砸了,应聘失败了,开店蚀本了,工厂倒闭破产了,投资被套了,不慎被骗了……如果不幸碰上了,最好的办法就是接受,不要为打破的“甑”哭泣,不要轻言放弃。学孟敏的从容不迫,去留无意,洒脱地说出八个字:“甑已破矣,顾之何益?”
2.顾之何益文言文甑已破矣,顾之何益!东汉时期有个年轻人叫孟敏,因家境所迫,他整日挑副担子走街串巷地叫卖甑(一种陶制的器皿)。
有一天,又饿又累的他一不小心,肩上的荷担滑落堕地,把一担甑摔得稀烂。街市上人都围拢过来,想劝劝这位卖甑人。
可孟敏二话不说,头也不回地离去。有人追上去问他:“甑破可惜,何以不顾?”他淡然回答:“甑已破矣,顾之何益?”当时有个银须老者感慨:此年轻人心胸了得,必成大气候。
后来孟敏果然成了东汉的大臣。一个卖甑的小贩,成了一代大官,有人认为他的造化和机遇比别人好。
其实,最重要的原因是其豁达的心胸,和因豁达而拥有的真知灼见。良好心态和远见卓识,无疑是他迈向仕途的阶梯。
在孟敏看来,甑再珍贵再值钱,但已经摔破,是无法改变的事实,再心疼如焚,没有什么益处,不如打起精神,坦然面对,而后再去解决因甑破带来的种种问题。正是这样的心态,才使孟敏脱离困境,从“疑无路”走到“又一村”。
如果孟敏守在破甑旁,捶胸顿足,怨天尤人,或者想到今后数天家人和自己的生活没有着落,而痛哭流涕、万念俱灰,也许他能得到街人的同情和怜悯,或能得到别人施舍的一二文钱,可他的出息就到此为止了。当今,为了生计和发展,年轻的“卖甑人”更多,他们辛辛苦苦地学习、劳作和追求,希望实现自己的理想,可那沉重的“甑担”有时候会压得他们步履艰难,一不小心就把甑打破了:比如考试考砸了,应聘失败了,开店蚀本了,工厂倒闭破产了,投资被套了,不慎被骗了……如果不幸碰上了,最好的办法就是接受,不要为打破的“甑”哭泣,不要轻言放弃。
学孟敏的从容不迫,去留无意,洒脱地说出八个字:“甑已破矣,顾之何益?”。
3.顾之何益文言文翻译瓦器不慎孟敏不视破甑
【原文】
孟敏字叔达,钜鹿杨氏人也。客居太原。荷甑墯地,不顾而去。林宗见而问其意,对曰:“甑以破矣,视之何益?”林宗以此异之,因劝令游学。十年知名,三公俱辟,并不从。
——《后汉书·卷六十八·郭泰传》
【译文】
孟敏字叔达,是钜鹿郡杨氏县人。客居太原府。(有一次他)担的瓦罐子掉到了地上,他连看都没看就离开了。林宗看到了就问他为什么这样做,他回答说:“瓦罐子已经碎了,看它有什么用处啊?”林宗因此觉得他不同一般,于是就劝他让他到各地游学。十年后(果然)闻名天下,三公都征召他(做官),他都没去就职。
4.顾之何益文言文翻译瓦器不慎孟敏不视破甑【原文】孟敏字叔达,钜鹿杨氏人也。
客居太原。荷甑墯地,不顾而去。
林宗见而问其意,对曰:“甑以破矣,视之何益?”林宗以此异之,因劝令游学。十年知名,三公俱辟,并不从。
——《后汉书·卷六十八·郭泰传》【译文】孟敏字叔达,是钜鹿郡杨氏县人。客居太原府。
(有一次他)担的瓦罐子掉到了地上,他连看都没看就离开了。林宗看到了就问他为什么这样做,他回答说:“瓦罐子已经碎了,看它有什么用处啊?”林宗因此觉得他不同一般,于是就劝他让他到各地游学。
十年后(果然)闻名天下,三公都征召他(做官),他都没去就职。
5.甄已破矣,顾之何益什么意思孟敏不视破甑
【原文】
孟敏字叔达,钜鹿杨氏人也。客居太原。荷甑墯地,不顾而去。林宗见而问其意,对曰:“甑以破矣,视之何益?”林宗以此异之,因劝令游学。十年知名,三公俱辟,并不从。
——《后汉书·卷六十八·郭泰传》
【译文】
孟敏字叔达,是钜鹿郡杨氏县人。客居太原府。(有一次他)担的瓦罐子掉到了地上,他连看都没看就离开了。林宗看到了就问他为什么这样做,他回答说:“瓦罐子已经碎了,看它有什么用处啊?”林宗因此觉得他不同一般,于是就劝他让他到各地游学。十年后(果然)闻名天下,三公都征召他(做官),他都没去就职。