| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.虎伥亡文言文翻译手打翻译,以下译文,请采纳。
有种说法,人被老虎吃了,他的魂魄就会依附于老虎,记载在书里面称为虎伥,就是死了之后,附在老虎身上的鬼魂的意思。依附在老虎身上的鬼魂,凡是老虎出没的时候,会帮助老虎避开危险,逢凶化吉。所以猎人在捕虎之前,都会摆上衣服、鞋帽和饭食,供鬼魂享用。这样做的目的就是使鬼魂在享用期间无心旁故,这样老虎就没有鬼魂帮助,不知凶险,落入猎人的陷阱。要是不供奉给鬼魂酒食,鬼魂就会帮助老虎避开凶险,猎人的布置的陷阱一无用处。老虎被猎人捕杀后,鬼魂会在被猎杀的地方,日夜哭号,以为再也不能帮助老虎吃人了,哭声真是震天动地,就好像要为老虎报仇似得。
对于这事,我将信将疑,认为是无稽之谈,但前几日看到了一本名叫《说郛》的书里收录的一篇东坡记载的老僧能变化成老虎的故事,才知道这事是真的,我不觉得感叹啊,“鬼魂啊,鬼魂,你真是不看到你的尸身就不知道自己怎么死的啊。你生前被老虎吃了,死后还变成鬼被老虎奴役驱使;幸亏老虎被猎人杀了,你反倒为老虎痛哭,真是愚蠢啊,难道不知道自省么。
哎,与此我想到了那些宵小之辈,他们仰人鼻息,竭尽所能侍奉权贵,甘为走狗鹰犬,残害良善忠良之人;一旦权贵倒台,这些人仓皇不知所以,终日惶惶,唉声叹气,为那些权贵的死而悲痛可惜,真是死不悔改,难道不知道正是那些权贵、你的谄媚无耻才让你落入如此境地的么,你们啊,不就是依附于虎的鬼魂么,这不就是依附于虎的鬼魂么。
2.虎伥亡文言文翻译手打翻译,以下译文,请采纳。
有种说法,人被老虎吃了,他的魂魄就会依附于老虎,记载在书里面称为虎伥,就是死了之后,附在老虎身上的鬼魂的意思。依附在老虎身上的鬼魂,凡是老虎出没的时候,会帮助老虎避开危险,逢凶化吉。
所以猎人在捕虎之前,都会摆上衣服、鞋帽和饭食,供鬼魂享用。这样做的目的就是使鬼魂在享用期间无心旁故,这样老虎就没有鬼魂帮助,不知凶险,落入猎人的陷阱。
要是不供奉给鬼魂酒食,鬼魂就会帮助老虎避开凶险,猎人的布置的陷阱一无用处。老虎被猎人捕杀后,鬼魂会在被猎杀的地方,日夜哭号,以为再也不能帮助老虎吃人了,哭声真是震天动地,就好像要为老虎报仇似得。
对于这事,我将信将疑,认为是无稽之谈,但前几日看到了一本名叫《说郛》的书里收录的一篇东坡记载的老僧能变化成老虎的故事,才知道这事是真的,我不觉得感叹啊,“鬼魂啊,鬼魂,你真是不看到你的尸身就不知道自己怎么死的啊。你生前被老虎吃了,死后还变成鬼被老虎奴役驱使;幸亏老虎被猎人杀了,你反倒为老虎痛哭,真是愚蠢啊,难道不知道自省么。
哎,与此我想到了那些宵小之辈,他们仰人鼻息,竭尽所能侍奉权贵,甘为走狗鹰犬,残害良善忠良之人;一旦权贵倒台,这些人仓皇不知所以,终日惶惶,唉声叹气,为那些权贵的死而悲痛可惜,真是死不悔改,难道不知道正是那些权贵、你的谄媚无耻才让你落入如此境地的么,你们啊,不就是依附于虎的鬼魂么,这不就是依附于虎的鬼魂么。
3.虎伥亡的原文及翻译虎伥亡翻译:
被老虎咬死的人(的魂)不敢到其他地方去,于是就作了老虎的跟班,此后有个名字叫伥鬼。伥给老虎作向导,路上遇到暗藏的机关或设置的陷阱之类,就改道而行。人遇到老虎,衣带会被解开,这都是伥所做的勾当。虎见到人(就咬死),伥随后就吃掉他。
原文:清·袁枚《子不语》虎啮人死。死者不敢他适,辄隶事虎。名为伥鬼。伥为虎前导,途遇暗机伏陷,则迁道往。人遇虎,衣带白解,皆伥所为。虎见人,伥而后食之。
扩展资料
写作背景:
袁枚虽自谓此书乃“自娱”、“戏编”之作,实际却是用力甚勤,历时颇久。从始作到编定,前后半个世纪,几与袁枚整个创作生涯相终始。袁枚对志怪稗官小说的爱好,自幼养成,老而益嗜。
他小时候就“好听长者谈古事”(《亡姑沈君夫人墓志铭》)。
特别是他的姑妈沈氏经常给他讲各种故事和野史,“姑为捃摭史书稗官,儿所能解者,呢呢娓娓不倦。以故枚未就学,而汉、晋、唐、宋国号人物,略皆上口”(同上)。少年时代的袁枚,尤其喜读各种杂书,“我年十二三,爱书如爱命;每过书肆中,两脚先立定。
苦无买书钱,梦中犹买归”(《对书叹》)。他在《子不语序》中说: 余生平寡嗜好,凡饮酒、度曲、樗捕,可以接群居之欢者,一无能焉,文史外无以自娱。
乃广采游心骇耳之事,妄言妄听,记而存之,非有所惑也。这就很分明地告诉读者,《子不语》中所记存的奇闻异事,是他毕生搜聚的结晶。至于其中所志所述,多是子虚乌有,切勿信以为真而为其所惑。
他生前爱远游,足迹遍及东南各处佳山秀水,所到之处,必不忘“广采游心骇耳之事”,《子不语》中故事写明流传地的不少,如天台、雁宕、黄山、匡庐、罗浮、桂林、南岳、潇湘、洞庭、武夷、丹霞、四明、雪窦等。袁枚可算是一个孜孜不倦的采风者。
因此,《子不语》一书在内容上自有特点。它既不同于寄托孤愤、真幻结合的文言短篇小说集《聊斋志异》,也不同于儒者著书、以存风化、归于醇正的纪昀的《阅微草堂笔记》。
《子不语》几乎无怪不志、无异不述、无奇不记,既博且杂,以才子之笔,存录了清代中叶传播于东南一带田夫野老口中的怪异故事,记叙了彼时士宦官绅唇吻间所流布、乐道的形形色色荒诞传闻。
鲁迅评《子不语》“其文屏去雕饰,反近自然,然过于率意,亦多芜秽”(《中国小说史略》),可谓的论。而本书的这些优劣短长之处,恰恰是因其内容博杂以及“采风”式实录而造成的。
可见,《子不语》一书除了在中国小说史上有其应获的一席位置外,还具有较高的民俗史、社会史研究价值。即或如此,《子不语》还是浸润着袁枚一以贯之的“倡性灵,反束缚,嘲道学,背传统”的思想光彩。
4.虎伥亡的原文及翻译虎伥亡翻译:被老虎咬死的人(的魂)不敢到其他地方去,于是就作了老虎的跟班,此后有个名字叫伥鬼。
伥给老虎作向导,路上遇到暗藏的机关或设置的陷阱之类,就改道而行。人遇到老虎,衣带会被解开,这都是伥所做的勾当。
虎见到人(就咬死),伥随后就吃掉他。原文:清·袁枚《子不语》虎啮人死。
死者不敢他适,辄隶事虎。名为伥鬼。
伥为虎前导,途遇暗机伏陷,则迁道往。人遇虎,衣带白解,皆伥所为。
虎见人,伥而后食之。扩展资料写作背景:袁枚虽自谓此书乃“自娱”、“戏编”之作,实际却是用力甚勤,历时颇久。
从始作到编定,前后半个世纪,几与袁枚整个创作生涯相终始。袁枚对志怪稗官小说的爱好,自幼养成,老而益嗜。
他小时候就“好听长者谈古事”(《亡姑沈君夫人墓志铭》)。特别是他的姑妈沈氏经常给他讲各种故事和野史,“姑为捃摭史书稗官,儿所能解者,呢呢娓娓不倦。
以故枚未就学,而汉、晋、唐、宋国号人物,略皆上口”(同上)。少年时代的袁枚,尤其喜读各种杂书,“我年十二三,爱书如爱命;每过书肆中,两脚先立定。
苦无买书钱,梦中犹买归”(《对书叹》)。他在《子不语序》中说: 余生平寡嗜好,凡饮酒、度曲、樗捕,可以接群居之欢者,一无能焉,文史外无以自娱。
乃广采游心骇耳之事,妄言妄听,记而存之,非有所惑也。这就很分明地告诉读者,《子不语》中所记存的奇闻异事,是他毕生搜聚的结晶。
至于其中所志所述,多是子虚乌有,切勿信以为真而为其所惑。他生前爱远游,足迹遍及东南各处佳山秀水,所到之处,必不忘“广采游心骇耳之事”,《子不语》中故事写明流传地的不少,如天台、雁宕、黄山、匡庐、罗浮、桂林、南岳、潇湘、洞庭、武夷、丹霞、四明、雪窦等。
袁枚可算是一个孜孜不倦的采风者。因此,《子不语》一书在内容上自有特点。
它既不同于寄托孤愤、真幻结合的文言短篇小说集《聊斋志异》,也不同于儒者著书、以存风化、归于醇正的纪昀的《阅微草堂笔记》。《子不语》几乎无怪不志、无异不述、无奇不记,既博且杂,以才子之笔,存录了清代中叶传播于东南一带田夫野老口中的怪异故事,记叙了彼时士宦官绅唇吻间所流布、乐道的形形色色荒诞传闻。
鲁迅评《子不语》“其文屏去雕饰,反近自然,然过于率意,亦多芜秽”(《中国小说史略》),可谓的论。而本书的这些优劣短长之处,恰恰是因其内容博杂以及“采风”式实录而造成的。
可见,《子不语》一书除了在中国小说史上有其应获的一席位置外,还具有较高的民俗史、社会史研究价值。即或如此,《子不语》还是浸润着袁枚一以贯之的“倡性灵,反束缚,嘲道学,背传统”的思想光彩。
5.文言文《郁离子》若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。
若石率领他的人昼夜警惕。日出的时候敲响钲, 日落就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。
种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。一年过去了,老虎没有得到任何东西。
一天老虎死了,若石大喜,自以为老虎死了没有对自己形成威胁的动物了。于是放松了警惕和机谋,撤除了防备。
墙坏了不修,藩篱破了不整理。没过多久,有貙追捕麋鹿来到,在他家的一角停了下来,听到他的牛羊猪的声音就进入并吃它 们。
若石不知道它是貙,呵叱它,它不跑开,又用土块打它,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。 君子认为若子是只知一不知二,应有此下场啊。
6.庄子欲刺虎有两虎争牛而斗者,卞庄子将刺虎,馆竖子止之,曰:"两虎方且食牛,食甘必斗,争则必斗,斗则大者伤,小者死。
从伤而刺之,一举必有双虎之名。"卞庄子然之,立须之。
有倾,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功。
今韩,魏想攻,期年不解,是必大国伤,小国亡。从伤而伐之,一举必有两实。
此犹庄子刺虎之类也。”惠王曰‘’善“ 大国果伤,小国果亡,秦兴兵而伐,大克之。
有两只老虎为了争夺一头牛而打斗,卞庄子要去刺杀老虎,馆舍里的一个仆人制止他,说:“两只虎正要去吃那头牛,当它们吃得胃口很香的时候就会抢起来,一抢必定互斗,斗的结果必然是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一下子必可得到杀死两只老虎的美名。”卞庄子认为这个仆人说得对,就站着等待。
过了片刻工夫,两只老虎果然斗起来了。大的受伤,小的死了,卞庄子朝那只受伤的大虎刺去,这一下子果然立下了杀死两只老虎的功劳。
(1)庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇力。 (2)馆竖(shù)子:此处指卞庄门下的客卿或仆人。
竖子,小子(蔑称),或地位低下的人。 (3)方且:正要 。
(4)立须之:须,等待。之,代词,这里指这件事。
(5)止:劝阻 (6)食甘:吃得有滋有味。 (7)然:正确。
(8)须:等待 。 (9)有顷:表示时间的词语,指过了一会儿。
(10)毙:倒地死亡。 (11)旋:一会儿。
(12)功:效果。 (13)曰:说 从童仆的角度上看: 同样一件事情,由于掌握的时机、处理的方法不同,会得到完全不同的结果。
这则寓言告诉我们,只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握时机,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。 从两只老虎身上看: 局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。
卞庄子杀双虎的功效的原因? 有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。 成语表述 鹬蚌相争,渔翁得利。
一举两得 不知道题目是什么 给你些资料吧。
7.文言文阅读 两虎相斗,必有一伤 ① 庄子 ② 欲刺虎,馆竖子 ③ 止之,1.①制止,阻止
② 正
2.庄子就从受伤的老
虎下手,果然一下子收到了杀死两
只老虎的美誉。(意对即可)
3.要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智
慧。善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获。人与人之间、动物之间都要相互团结,相互依存,否则就难以长久生存。(言之有理即可)
8.【《两虎相斗,必有一伤》①(11分)庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰小题1:①正②代词,“这样”;③阻止④过了一会儿小题1:①代词,代庄子②代词,代老虎小题1:从受伤的老虎下手刺杀,一下子便会得到刺杀两虎的名声。
小题1:提示:鹬蚌相争,渔人(翁)得利。从人(庄子)的角度或从动物(老虎)的角度回答皆可。
如:人要善于动脑,力争做事,一举两得,事半功倍;人与人之间、动物之间都要相互团结,相互依存,否则就难以长久生存。 小题1:这是对文言实虚词考点的考查。
要求学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁移的能力,达到学以致用,能准确地理解课外文言文的重点字词。小题1:了解文言虚词“之”的通常用法,准确理解其含义。
小题1:这是考查对文言文句子的理解和翻译。学生理解和翻译文言文中的句子,要注意句子中关键性词语,了解句子间隐含的语意关系、有关的指代以及与本句有关的文中的其他信息。
翻译力求表达准确为好。其中“双虎”等重点词语和用法要理解准确。
小题1:这是考查对文言文中心主题理解和表达。要求学生通过感知文本内容,继而理解文本的中心主题以及作者所要抒发的感情。
选文主要是通过内容,来表达一种生活哲理,回答时意思表述正确即可。