后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

原文:暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞.见故国之旗鼓,感生平于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也.将军独无情哉?想早励良规,自求多福.1、下列加点词语意思不完全相同的一项是(C ) A、见 见故国之旗鼓.每见壁间题字.B、树 杂花生树,群莺乱飞.见巨蛇围如碗,摆扑丛树中.C、思 廉公之思赵将.学而不思则罔.D、之 人之情也.故少之日,得学之功十五.2、填空.(1) 文中描写景物的句子是:暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞.(2)“廉公之思赵将,吴子之泣西河”的原因是:想以廉颇吴起的事例来劝说陈伯之投降.(廉公之思赵将:战国时赵国名将廉颇,屡立战功,后受同僚忌恨,不得已出亡到魏国,还时常想回去为赵国出力.吴子之泣西河:战国时魏国名将吴起,本来任西河(现在陕西合阳一带)太守,魏武侯听信谗言,把他召回.吴起临行时,望着西河哭泣说:我走之后,西河必定要被秦国夺去.后来果然如此.)3、文中的“将军”指代(C ) A、廉颇 B、吴起 C、陈伯之 D、丘迟 4、翻译文中画横线的句子:廉公之思赵将,吴子之泣西河 正因为如此廉颇才渴想能重为赵将,吴起临别西河才掩泪悲伤.。
2.谁有与陈伯之书的翻译和解析解析:陈伯之,睢陵(今江苏睢宁)人。
幼有膂力。原为南齐将领,后归降梁武帝,任江州刺史,封丰城县公。
梁天监元年(502)率部投降北魏,为散骑常侍、都督淮南诸军事、平南将军、光禄大夫、曲江县侯。天监四年(505),梁武帝命太尉、临川王萧宏率军北征,宏便命记室丘迟给陈伯之写了这封劝降书。
陈伯之见到信后,率兵归降。这封信从南北战场的形势,双方军事力量的对比,个人的前途和他目前危险处境等方面着笔,不仅有晓以利害和大义的正面劝告,更以江南春天的美景和浓郁的乡情引动对方的故国之思,文辞委曲婉转,声情并茂,为六朝骈文名篇。
其中“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞”,已成为描写江南景色的名句。译文:丘迟叩拜陈将军足下:知您近来一切安好,使我不胜欢欣!将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,您摈弃庸人的燕雀小志,企慕鸿鹄高飞有远大的志向。
过去曾顺应机缘而通变,遇到了贤明的君主梁武帝,建立了功勋,成就了事业,得以冠开国之号封爵称孤,一出门有王侯们乘坐的精致华丽的车舆,在广阔的地域中持旄节而号令一方,这是何等的雄壮、显赫!怎么一下子竟成了逃亡降异族的叛逆,听见胡人的响箭就两腿发抖,面对着北魏的统治者就下跪礼拜,这又显得多么卑劣下贱!我考虑您离开梁朝投靠北魏之时,并没有其他原因,只不过是因为自己内心考虑不周,又听信了外面流传的谣言,一时迷惑错乱行动失去理智,以至于到了这个地步。当今梁朝对臣下赦免罪责而求其建功立业,不计较过失而加以任用,以赤诚之心待天下之人,使一切怀疑动摇的人都能消除疑虑安定下来。
这一切您是都清楚的,不需要我一一细述了。历史上朱鲔虽曾杀了光武帝的哥哥刘伯升,张绣也杀死曹操的爱子曹昂,但汉光武帝并不因之而疑忌,曹操对再次归降的张绣还象过去一样。
何况将军并无朱、张之罪,而以功勋见重于当世。迷失道路而能知返,这是古代贤明之人所赞许的;迷途不远而归来,更为古之典籍所褒扬。
当今皇帝轻于刑法而重施恩惠,法网宽松到连吞船的大鱼都可漏网;将军在梁地的祖坟完好,亲戚安居乐业,住宅未曾倾毁,妻子仍在家中。您心里可要好好想一想,这还有什么可说的呢!当今梁朝的功臣名将,各有封赏任命,位置高下很有秩序。
文职官员腰系紫绶丝带,掌管金印,参预筹划军国大计;各位武将坐轻车而竖旄节,身负保卫边疆的重任。并且杀马饮血郑重立约:功臣名将的爵位可以传给子孙。
唯有您将军厚颜偷生,为拓跋族的头目魏帝奔走效劳,难道不感到可悲吗?凭南燕慕容超那样强大,最终还是被解送建康刑场斩首;凭后秦君主姚泓那样强盛,最后也在长安反缚出降。由此可见,天降雨露,分布各地,却不养育异类;北方中原一带周汉故土,容不得杂种。
北魏假称帝号窃取中原,已有很多年,积恶多端灾祸满盈,理应溃败灭亡。更何况北魏统治集团昏瞆狡诈、自相残杀,部落内部分崩离析,部族首领互相猜忌,各怀心思。
他们也正将要从自己的官邸被绑缚到京城斩首示众。而将军您却象鱼一样在开水锅里游来游去,象燕子一样在飘动的帷幕上筑巢,这不太糊涂了吗?暮春三月之时,江南碧草萋萋,各种各样的花朵竞相开放,一群一群的黄莺振翅翻飞。
(您如今与梁军对垒)看到故国军队的旗鼓,回想起往日在梁的生活,持弓登城以望远之际,怎不令人黯然伤情!正因为如此,当年出亡到魏国的廉颇才渴望能重为赵将,吴起临别西河才掩泪悲伤。这是人之常情,难道唯独将军没有这种感情吗?希望您尽早作出妥善安排,自己争取幸福的前途。
当今武帝极其开明,天下百姓安居乐业,有人从西方献上白玉环,有人从东方进贡楛木箭。夜郎、滇池诸国,解其发辫而请求封职。
朝鲜和西域罗布泊,叩头归服而接受教化。唯有北魏野心勃勃,横行于沙漠边塞之中,企图苟延岁月。
中军将军临川王萧宏,德行彰明且是武帝至亲,主持这次北伐的军机重任,前来北方安抚百姓,讨伐罪魁。倘若您仍执迷不悟,不知改过,等我们拿下北魏时才想起我的这一番话,那可就太晚了。
姑且用这封信来表达我们往日的情谊,希望您能仔细地考虑这件事。丘迟拜上。
作者:丘迟(公元464—508),字希范,吴兴乌程(今浙江吴兴)人。八岁便能属文。
初仕齐,以秀才迁殿中郎;入梁后,以文才为武帝所器重,官至永嘉太守、司空从事中郎。今传明人所辑《丘司空集》。
注释:〔1〕顿首:叩拜。这是古人书信开头和结尾常用的客气语。
足下,书信中对对方的尊称。〔2〕无恙:古人常用的问候语。
恙,病;忧。〔3〕“将军”句:语出李陵《答苏武书》:“陵先将军功略盖天地,义勇冠三军。”
此喻陈英勇为三军之首。〔4〕才为世出:语出苏武《报李陵书》:“每念足下才为世生,器为时出。”
此喻陈才能杰出于当世。〔5〕“弃燕”二句:语出《史记•陈涉世家》:“陈涉太息曰:嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!此喻陈伯之有远大的志向。
〔6〕“昔因”二句:指陈伯之弃齐归梁,受梁武帝赏爱器重。〔7〕“立功”二句,《梁书•陈伯之传》:“力战有功”,“进号征南将军,封丰城县公:邑二千户。”
开国:。
3.与陈伯之书的翻译与原文丘迟叩拜陈将军足下:知您近来康健,使我不胜欢欣!将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,鄙弃燕雀俗小的胸襟,企慕鸿鹄高飞有远大的志向。过去曾顺应机缘而通变,遇到梁武帝那样英明的君主,建立了功勋,建立了事业,得以冠开国之号封爵称孤,乘坐精致华丽的车舆,在广阔的地域中持旄节而统制一方,这是何等壮观啊!怎么一下子成了奔逃亡命的虏寇,听到响箭就大腿发抖,对着毡帐弯腰屈膝,这又是何等卑劣呵!
推寻您离开梁朝投靠北魏之时,并没有其他原因,仅仅因为没有在自己的内心反复审察考虑,又听信了外面流传的谣言,一时迷惑错乱,以至于到了这个地步。当今梁朝对臣下赦免罪责而求其建功立业,不计较过失而加以任用,以赤诚之心待天下之人,使一切怀疑动摇的人都安定下来。这一切都为将军所熟知,不需要我一一细述了。历史上朱鲔虽曾杀了光武帝的哥哥,张绣也杀死曹操的爱子,但汉光武帝并不因之而疑忌,曹操对再次归降的张绣还象过去一样。何况将军并无朱、张之罪,而以功勋见重于当世。迷失道路而能知返,这是往哲先贤们所赞许的;迷途不远而归来,更为古之典籍所褒扬。当今皇帝轻于刑法而重施恩惠,法网宽松到可以漏掉吞舟的大鱼;将军在梁地的祖坟完好,亲戚安居乐业,住宅未曾倾毁,爱妾仍然健在。您心里可要好好想一想,这还有什么可说的呢!
当今梁朝的功臣名将,各有封赏任命,位置高下很有秩序。腰系紫绶丝带,掌管金印,参预筹划军国大计;坐轻车而竖旄节,身负保卫边疆的重任。并且杀白马郑重立约:功臣名将的爵位可以传给子孙。唯有您将军厚颜偷生,为拓跋族的头目魏帝奔走效劳,难道不感到可悲吗?至于像南燕慕容超那样强大,最终被解送建康刑场斩首;像后秦姚泓那样强盛,最后也在长安反缚出降。由此可见,虽天地之间霜露均布,却不养育异类;北方中原一带周汉故土,容不得杂种。北魏假称帝号窃取中原,已有很多年,积恶多端灾祸满盈,理应溃败灭亡。更何况北魏统治集团昏瞆狡诈、自相残杀,部落内部分崩离析,头目之间各存二心互相猜忌。马上就要受缚至京城蛮邸,悬首级于藁街,而将军却如鱼游于烧沸水的釜鼎之瞆中,像燕子筑窝巢于飞动摇荡的帐幕之上,不是太令人迷惑不解了吗?
暮春三月之时,江南碧草萋盛,各色的杂花开满树丛,群莺穿梭飞忙。看到故国军队的旗鼓,回想起往日的生活,持弓登城以望远之际,怎不令人黯然伤情!正因为如此廉颇才渴想能重为赵将,吴起临别西河才掩泪悲伤。这是人之常情,难道唯独将军没有这种感情吗?
希望您尽早作出妥善安排,自己争取幸福的前途。当今武帝十分英明,天下百姓安居乐业,西王母献来玉环,肃慎氏贡来楛矢。夜郎、滇池诸国,解其发辫而请求封职。朝鲜和西域罗布泊,叩头归服而接受教化。唯有北魏野心勃勃,倔强于沙漠边塞之中,企图苟延岁月。中军将军临川王萧宏,德行彰明且是武帝至亲,主持这次北伐的军机重任,前来慰问洛水隈曲处的百姓,讨伐秦中的逆贼,您若犹豫因循而不知改过,可要好好考虑我这番话。聊且以此书表达往日的情谊,希望您详加省察。丘迟叩拜。
4.《与陈伯之书》的翻译与原文是什么原文:迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚幸甚。
将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔因机变化,遭遇明主;立功立事,开国称孤。
朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪! 寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沉迷猖獗,以至于此。圣朝赦罪责功,弃瑕录用,推赤心于天下,安反侧于万物;将军之所知,不假仆一二谈也。
朱鲔喋血于友于,张绣剚刃于爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。况将军无昔人之罪,而勋重于当世。
夫迷涂知反,往哲是与;不远而复,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;将军松柏不翦,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在,悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序。
佩紫怀黄,赞帷幄之谋;乘轺建节,奉疆埸之任。并刑马作誓,传之子孙。
将军独靦颜借命,驱驰毡裘之长,宁不哀哉! 译文: 丘迟拜上,陈大将军足下:(一向)安好,万分荣幸。将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰。
(您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王)。当初(您)顺应机缘,(改换门庭),碰上了贤明的君主梁武帝,(才)建立功勋,成就事业,得以封爵称孤,(一出门)有王侯们乘坐的(装饰华丽的)车子,拥有雄兵,号令—方,又是多么雄壮、显赫!怎么一下子竟成了逃亡降异族的(叛逆),听见(胡人的)响箭就两腿发抖,面对着北魏的统治者就下跪礼拜,又(显得)多么单劣下贱!(我考虑)您离开梁朝投靠北魏的当时,并不是有其他的原因,只不过是因为自己内心考虑 不周,在外受到谣言的挑唆,(一时)执迷不悟(不辨是非)行动失去理智,才到了今天 (叛梁降魏)这个(局面)圣明的梁朝廷(能)宽赦(过去的)罪过而重在要你立新功,不 计较过失而广为任用(人才),以赤诚之心对待天下之人,让所有心怀动摇的人能消除疑虑 安定下采,(这)您是都清楚的,不须我再一一细说了。
(记得)朱鲔曾参预杀害汉光武帝 的哥哥刘演,张绣曾用刀刺杀了曹操的爱子曹昂,光武帝刘秀并不因此疑忌(朱鲔),(反 而诚心诚意地招降了他),魏王曹操(在张绣归降以后)待他仍象过去一样,况且,您既无 朱、涨二人的罪过,功勋又见重于当代呢!误入迷途而知道复返,这是古代贤明之人所赞许 的(做法),在过错还不十分厉害的时候而能改正,这是古代经典中所推崇的(行为)。皇 上转缓刑法申明恩德,(法网宽疏得)连吞船的大鱼都可漏网;您家的祖坟未被损毁,亲族 戚属也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。
您心里好好想想吧,还有什么可说的呢。现 在,(粱)满朝功臣名将都各有封赏任命,井然有序;结紫色绶带在腰,怀揣黄金大印在身 的(文职官员),参预谋划军、国大计;(各位)武将轻车竖旄旗,接受着保卫边疆的重 任,而且朝廷杀马饮血设誓,(功臣名将)的爵位可以传给予孙后代。
唯独您还厚着脸皮, 苟且偷生,为异族的统治者奔走效力,岂不是可悲的吗!作者:丘迟(464年-508年),字希范,中国南朝文学家,吴兴乌程(今属浙江省湖州市)人。父丘灵鞠,南齐太中大夫,亦为当时知名文人。
丘迟八岁能文,初仕南齐,官至殿中郎、车骑录事参军。后投入萧衍幕中,为其所重,其后萧衍代齐为帝建立南梁的一应劝进文书均为丘迟所作。
天监四年(505年)随萧宏北伐,为其记室,以一封《与陈伯之书》成功招降投奔北魏的原南齐将领陈伯之来降,后历任永嘉太守、拜中书郎,再升任司徒从事中郎。天监七年,以四十五岁卒于官。
丘迟诗文辞采逸丽,亦擅诗,钟嵘评:"范(范云)诗清便宛转,如流风回雪。丘诗点缀映媚,似落花依草。
故当浅于江淹,而秀于任昉。"[1]惜传世者不多。
其代表作即为《与陈伯之书》,情理兼备,是当时骈文中的优秀之作。明朝张溥辑有《丘司空集》。