后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

原文: 去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。
一夕,有盗逾墙而入。犬吠,僧觉 。
盗劈僧首,立仆。遂越货而亡 。
翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从 。
途经一酒肆,见五六徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。
俄而犬跃入肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。
吏审之,果然。盖犬亦有智也。
编辑本段译文: 距离杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个小偷翻越墙头进入庙内。
狗大叫起来,一僧人醒了,(发现了那个小偷)。于是小偷就砍下僧人的头,僧人倒在地上,死了。
于是小偷抢劫完财物后逃走了。第二天,有两个小僧人进入房间,看见了那位僧人的尸体,非常惊讶。
于是到官府报案,那只狗也和他们一起去了。路上经过一个酒馆,看见五六个酒徒在喝酒狂欢。
狗停止脚步不向前走,僧人(对此)觉得很奇怪。不一会儿狗跳进酒馆,咬住其中的一个酒徒不放。
僧人怀疑他是小偷,便绑起来送到官府。官吏审问后,果然是他。
原来狗也是有智慧的啊!编辑本段词解: 1.去:距离。 2.许:左右。
(的地方) 3.刹( chà) :寺庙。 4.颇:很,比较。
5.盗:古代盗是小偷,贼是强盗。 6.逾:翻过。
7.觉:醒来。 8.遂:于是,就。
9.越:偷。 10.亡:逃走。
11.诣:到。
去。 12.从:跟从,跟随 。
13.肆:店铺。 14.怪:对···感到奇怪。
15.啮:咬 。 16.置:放。
17.盖:用在句首,表示原因,原来的意思。 18.立仆:立刻倒下去(死了)。
19.疑:对。感到怀疑。
20.翌日:第二天。 21.俄而:一会儿. 22.徒:酒徒.编辑本段文言知识: “逾”指“越”。
上文“有盗逾墙而入”,意为有个小偷翻越墙头进入庙内。又“逾午方至”,意为过了中午才到;“年逾六十”,意为年龄超过了六十岁。
编辑本段智犬表现: 一.智犬是警觉,能够及时发现小偷,提醒僧人注意; 二.智犬是记忆,在第二天可以准确的从5,6个人里面发现小偷。 狗有思维能力,能够把这两点做的很多,可谓其智了! 也充分的说明了狗的嗅觉,在满身酒气的5,6人中找到小偷。
2.与狗有关的文言文 成语狗盗鸡鸣:①比喻具有微末技能。②比喻偷偷摸摸
狗盗鼠窃:像鼠狗那样的盗贼。比喻成不了气候的反叛者
狗吠非主:狗见到不是自己主人的人便吠叫。亦以喻臣奴事奉其主而拒事非其主者。语出《战国策·齐策六》:“跖之狗吠尧,非贵跖而贱尧也,狗固吠非其主也。”
狗吠之惊:谓小惊忧 狗苟蝇营:像狗那样苟且求活,像苍蝇那样营营往来。比喻不顾廉耻,到处钻营
狗急跳墙:比喻走投无路时不顾后果地行动。语出《敦煌变文集·燕子赋》:“人急烧香,狗急蓦墙。”
狗口里吐不出象牙:比喻坏人说不出好话
狗马声色:良犬、骏马、音乐、女色。借指穷奢极侈的享乐
狗拿耗子:比喻做外行事或多管闲事
狗皮膏药。.
3.找关于狗的文言文,体现忠诚等义犬救主华隆好弋猎。
畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。
犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。
犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。
感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。
载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。
自此爱惜,如同于亲戚焉。翻译:有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。
有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。
而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。
发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。
在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。
体现了狗的忠诚。
4.≪犬救幼女≫这篇古文的中心或启示原文:
呈贡县村民畜一犬,甚驯。母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。是夜其幼女之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清爱新觉罗胤禛的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。
译文:
呈贡县村民养了一条狗,十分温顺.母亲在上山砍柴时,小女儿跟随她但是赶不上,比母亲落后一里左右。片刻,下起了大雪,母亲傍晚背着柴回来,发现女儿和狗都不见了。母亲非常惊恐,在村中来回跑大声呼叫,终不见女儿。邻居们帮助她寻找,也对事情的解决没有丝毫作用。这天晚上父母悲痛欲绝,认为女儿或许被水淹死了,或许掉进井里了,或许被狼吃了。凌晨,父母再次请邻居帮助寻找女儿。见到女儿睡在一棵大树下,狗依偎在旁边,竟然没有死,县里的人(村里的人)没有不称赞的。
中心或启示
犬救主人的行为令人十分惊奇,值得人赞扬。同时,在人与动物相处中,总有一些事情感动着我们——它就发生在我们身边。所以人与动物应当和谐相处。
5.翻译文言文《稚犬斗虎》《稚犬斗虎》翻译: 某村有一个姓赵的人,家里的狗生三只小狗,刚两个月,小狗随着母狗出来走。
有一只老虎呼啸着从树林冲出来,飞快地奔向母狗。 母狗急忙召唤小狗躲伏在身子下面。
然而一只小狗已经被老虎吃掉。姓赵的人叫来村里的年轻力壮的人,拿着矛来追老虎。
两只小狗跑过去咬住老虎的尾巴,老虎拖着两只小狗跑。小狗被荆棘挂住胸部,身上皮毛几乎掉光了,始终不肯脱口。
老虎因为尾巴被小狗咬住,尾巴摆动还是不能摆脱,越走越慢。众人呐喊着冲上前,追上了老虎,老虎终于死在大家刀下。
啊!小狗也勇敢啊。 《稚犬斗虎》原文: 某村赵氏,犬生三子,甫二月,随母行。
一虎呼啸出林,疾奔母犬。母犬亟召子伏身下。
然一子已为虎所噬。赵氏呼邻里壮丁,持矛逐之。
二稚犬奔衔虎尾,虎带之走。 犬为荆棘挂胸,皮毛殆尽,终不肯脱。
虎因尾为稚犬累,掉尾不得脱,行渐迟。众人呐喊而前,追及,毙于众人刀下。
噫!稚犬亦勇矣。 此文出自清朝·徐谦所著的《物犹如此》 扩展资料 写作背景: 《物犹如此》为清代翰林徐谦所著,书中将散见于各种典籍中关于动物的种种有趣的见闻辑录成编,并将这些动物们互助友爱、聪明机警的诸多感人事例,按孝友、忠义、贞烈、慈爱、恤孤、眷旧、践信、守廉、翼善、救难、酬德、雪冤、知几、通慧的类别分为十四篇,加以点评、诗赞,娓娓道来,如数家珍,引人入胜。
原书中各篇都以“鉴”为名,如“孝友鉴”、“忠义鉴”等,就是希望读者以书中这些动物的美德善行作为一面镜子,来对照自己的不足,获取做人的良知。书名“物犹如此”,意为“动物尚且如此”,乃是希望作为万物之灵的人类能够更加深刻地反省自己,努力追求道德人格的完善,成为天地的良心。
作者简介: 徐谦,字益卿。号白舫。
江西省广丰县永丰镇人。文学家。
少时聪敏颖悟,秉性孝顺友爱,县令陈万里称为奇才,亲书“太史第”三字送他。清嘉庆十六年(1811)进士。
改庶吉士。散馆授吏部主事。
丁丑年(1817)补授考功司,派充会试对读官。乙卯年(1819)为监督储济仓,谨慎秉公,清明廉正,任期届满时,前来送行的不绝于途,都认为是几十年来所没有的好仓官。
次年,转海运仓,工作仍象储济那样。钦差莫宝斋颇器重他。
徐谦和林文忠、毛春门、刘眉生、李兰卿结为莫逆之交。
6.学生写的关于动物的文言文《黔之驴》 柳宗元黔无驴,有好事者,船载以入。
至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴不胜怒,蹄之。虎因喜。
计之曰:”‘技止此耳?"因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。[注释]:1.慭: (yìn)2.噬: (shì)[评析]柳宗元的《黔之驴》这篇寓言,笔法老到,造诣精深;既揭示了深刻的哲理,又塑造了生动的形象;不仅给人们以思想上的启示和教育,而且给人们以艺术上的享受和满足,难怪它千古传诵成为我国文苑里一朵永不凋谢的奇花。
《大鼠》万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。
适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。
猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。
如此往复,不啻百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。
既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬顶毛,口齕首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。
启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。
彼出则归,彼归则复,用此智耳。噫!匹夫按剑,何异鼠乎! ——《聊斋志异》【释义】1.阖:关上2.逡巡:偷偷地3.啻:止4.迟:慢,渐迟:渐渐地慢了下来5.硕:硕大6.掬:抓7.齕:含着8.噫:语气词乞 猫(明)刘基 【原文】 赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之,善扑鼠及鸡。
月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。
吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。
不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!” 【注释】盍:何不,为什么不。
垣墉:都是指墙,“墉”指高墙。 若之何:为什么要。
【译文】 赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。
一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。
我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。
不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!” 1.解释加点词 (1)赵人患鼠 患:遭受祸害 (2)乞猫于中山 乞:向人讨 (3)中山人予之 予:给 (4)其子患之 患:以……为患 (5)是非若所知也 是非:这不是。
若:你 (6)不病于无鸡乎 病:担心 (7)去饥寒犹远 去:距离 2.翻译句子 (1)中山人予之,善扑鼠及鸡。 (2)其父曰:是非若所知也。
(3)无鸡者,弗食鸡则已耳。 (4)若之何而去夫猫也! 3.儿子为什么要求父亲去除家中的猫? 因为猫不但吃鼠,而且连鸡也吃光了。
4.赵人同意儿子的要求吗?为什么? 不同意。因为赵人认为猫可以灭鼠是问题的主要方面,猫吃鸡是问题的次要方面。
只要能灭鼠吃鸡是次要的,所以应该留猫。 5.这则寓言故事说明了一个什么道理? 看问题要用长远眼光,权衡利弊,不能只顾眼前的利益(做事、用人都应权衡利弊大小:做事不要怕付出带价,因噎废食;用人不要责备求全,以瑕掩玉。)
7.<<杨生之狗>>全文翻译晋太和年间,广陵有个姓杨的人,养了一条狗。
他特别爱这条狗,无论做什么事情都要带着这狗。一次,这个人喝醉酒后走到一个水洼附近的草地后,就倒地睡着了,无法赶路。
当时正赶上冬天有人烧草燎原,当时风很大。与是狗反复不停的叫唤,这个姓杨的人仍旧大醉不醒。
狗看到这个人前面有一坑水,于是走到坑里,用自己的身体沾了水后然后抖落在主人身边的草上。就这样反复来回了很多次,狗一点点一点点的移动步子把主人身边的草全都弄湿了。
当火燃烧到的时候,因为草湿没有燃烧起来,主人躲过了被火烧的大难。后来姓杨的人醒来,才发现。
后来又有一次,这个人因为在天黑赶路,不小心掉到一空井里。狗叫了整整一个晚上。
有人从这里过,很纳闷为什么狗冲着井号叫,过去一看,发现了这个姓杨的。杨生说,你救了我,我一定会好好报答你的。
那个人说,如果你把你的狗送给我,我就救你出来。杨生说,这个狗救过我的命,不能赠给你啊。
我死活不要紧。那个人说,既然这样,那我就不救你了。
这时狗低头看着了看井里,杨生明白了狗的意思,于是给那个路人说,我愿意把狗送给你。那个人于是马上救出了杨生,把狗栓上带走了。
过了五天,那只狗夜里逃跑回杨生家来了。
8.赞美藏獒的诗句风雪獒行豪壮南山斗白额,英雄不齿论黄猄;岂容圣地豺狼乱,浩气横眉镇恶行;暴雪哪能息壮志,狂风正堪沐雄心;忠烈存向长天霞,仁德寄与厚地情;慢道书评多义勇,佛门脚下一善听。
梦见藏獒 昨晚我梦见了藏獒 梦见了杨志军的藏獒 它做妈妈了 领着两只小藏獒 其中一只小藏獒 蹒跚地走过来 用稚嫩的小嘴噌我的裤脚 獒妈妈张着大嘴 叼走了小藏獒 它对人类不放心 我曾在主人的诗句中 看见过藏獒—— 海拔越高神越多 獒是孤傲的一位 它不曾征服谁 也不曾被谁征服 神一样的藏獒 花朵一样的藏獒 我梦见了它 我很自豪。