| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.文言文《郈成子》的翻译以及答案《郈成子》的原文是:
郈成子为鲁聘于晋,过卫,右宰谷臣止而觞之。陈乐而不乐,酒酣而送之以璧。顾反,过而弗辞。其仆曰:“向者右宰谷臣之觞吾子也甚欢,今侯渫过而弗辞?”郈成子曰:“夫止而觞我,与我欢也。陈乐而不乐,告我忧也。酒酣而送我以璧,寄之我也。若由是观之,卫其有乱乎!”倍卫三十里闻宁喜之难作右宰谷臣死之。还车而临,三举而归。至,使人迎其妻子,隔宅而异之,分禄而食之。其子长而反其璧。孔子闻之,曰:“夫智可以微谋、仁可以托财者,其郈成子之谓乎!”郈成子之观右宰谷臣也,深矣妙矣。不观其事而观其志,可谓能观人矣。
这段话的意思是:
郈成子(春秋鲁大夫,名瘠)当鲁国使节,访问晋国。经过卫国时,右宰谷臣(卫人)请他留下来饮酒,陈设乐队奏乐,却不显得喜乐。酒酣之后还送郈成子璧玉,但是郈成子于归途经过卫时,却不向谷臣告辞。郈成子的仆人说:“先前右宰谷臣请您喝酒喝得很高兴,如今您回来时经过卫国,为什么不向他告辞?”郈成子说:“把我留下来喝酒,是要和我一起欢乐,陈设乐队奏乐而不喜乐,是要告诉我他的忧愁;酒酣后送我璧玉,是把它托付给我。如此看来,卫国将有动乱发生。”
离开卫国才三十里,就听说宁喜之乱发生,右宰谷臣被杀,郈成子立刻将坐车掉转头回到谷臣家,再三祭拜之后才回鲁。到家后,就派人迎接谷臣的妻子,将自己的住宅分出一部份给她住,将自己的俸禄分一部份供养她,到谷臣的儿子长大后,又将璧玉归还。孔子听到这件事,说道:“有预见,可以事先策划对策;有仁义,可以托付财物。说的就是郈成子吧?”
2.文言文楚王劓美翻译【原文】
魏王遗楚王美人,楚王说之。夫人郑袖知王之说新人也,甚爱新人,衣服玩好,择其所喜而为之;宫室卧具,择其所善而为之。爱之甚于王。王曰:“妇人所以事夫者,色也;而妒者,其情也。今郑袖知寡人之说新人也,其爱之甚于寡人,此孝子所以事亲,忠臣之所以事君也。”
郑袖知王以己为不妒也,因谓新人曰:“王爱子美矣。虽然,恶子之鼻。子为见王,则必掩子鼻。”新人见王,因掩其鼻。王谓郑袖曰:“夫新人见寡人,则掩其鼻,何也?”郑袖曰:“妾知也。”王曰:“虽恶,必言之。”郑袖曰:“其似恶闻君王之臭也。”王曰:“悍哉!”令劓之,无使逆命。
【译文】
魏惠王赠给楚怀王一个美女,怀王很喜欢。怀王的夫人郑袖,知道怀王宠爱新娶的魏女,所以表面上也很爱护这个新娶的美女。衣服首饰都挑她喜欢的送去;房间和家具也都选她喜欢的让她使用。似乎比楚王更喜欢她。楚王说:“女人仰仗自己的美色来博取丈夫的欢心,而嫉妒乃是人之常情。现在郑袖明知寡人喜欢魏女,可是她爱魏女比寡人还要厉害,这简直是孝子侍奉双亲,忠臣侍奉君主。”
郑袖知道楚王认定她不是嫉妒以后,就去对魏女说:“君王爱你的美貌。虽然这样说,但是他讨厌你的鼻子。所以你见了君王,一定要捂住鼻子。”从此魏女见到楚王就捂住自己的鼻子。楚王对郑袖说:“魏女看见寡人时,就捂住自己的鼻子,这是为什么?”郑袖回答说:“我倒是知道这件事。”楚王说:“即使再难听的话,你也要说出来。”郑袖说:“她像是讨厌君王身上的气味。”楚王说:“真是个泼辣的悍妇!”命人割掉美女的鼻子,绝不宽赦。
3.文言文,梅圃君,答案梅圃君,长沙人,周氏,讳克开,字乾三,梅圃其自号也。
以举人发甘肃,授陇西知县,调宁朔。其为人明晓整理,敢任烦剧,耐勤苦。
宁朔属宁夏府,并河有三渠:曰汉来、唐延、大清,皆引河水入渠,以溉民田。唐延渠行地多沙易漫,君治渠使狭而深,又颇改其水道,渠行得安,而渠有暗洞,以泄淫水于河,故旱涝皆赖焉。
唐延渠暗洞坏,宁夏县吏填暗洞,而引唐渠水尽入汉渠,以利宁夏民,而宁朔病矣。君力督工修复旧制,两县皆利。
大清渠者,康熙年始设,长三十余里,久而首尾石门皆坏,民失其利,君修复之,皆用日少而成功远,君在宁夏多善政,而治水绩最著,民以所建曰周公闸、周公桥云。寻擢贵州都匀知府,从总督吴达善、侍郎钱维城治贵州逆苗狱,用法有失当者,力争无少逊。
调贵阳,亦强直忤巡抚宫兆麟,因公累解职。引见,复授山西蒲州知府,调太原;清厘积狱,修复风峪山堤堰,障山潦,导之入汾。
累擢至江西吉南道,以过降官,复再擢为浙江粮储道。当是时,王亶望为浙江巡抚,吏以收粮毒民以媚上官者,习为恒矣;君素闻疾之。
至浙,身自誓不取纤毫润,请于巡抚,约与之同心。抚臣姑应曰:“善!”而厌君甚,无术以去之也。
反奏誉君才优,粮储常事易治,而其时海塘方急,请移使治海塘。于是调杭嘉海防道,君改建海岸石塘,塘大治,被劳疾卒于任,而王亶望在官卒以贪败。
世言苟受君言,岂徒国利,亦其家之安也。君卒后,家贫甚,天下称清吏者曰周梅圃云。
姚鼐曰:梅圃乾隆间循吏也夫为循吏传史臣之职其法当严不居史职为相知之家作家传容有泛滥词焉余嘉梅圃之治为之传取事简以为后有良史取吾文以登之列传当无愧云(据姚鼐《周梅圃君家传》,略有改动)5.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是(3分)《梅圃君,长沙人》阅读答案A.以利宁夏民,而宁朔病矣 疾病B.君在宁夏多善政,而治水绩最著 显著C.清厘积狱,修复风峪山堤堰 监狱D.吏以收粮毒民以媚上官者,习为恒矣 放毒6.下列各组句子中,加点词的意义和用法完全相同的一项是(3分)A.①以举人发甘肃,授陇西知县 ②民以所建曰周公闸、周公桥云B.①梅圃其自号也 ②其为人明晓整理,敢任烦剧C.①君治渠使狭而深 ②久而首尾石门皆坏D.①君素闻疾之 ②而厌君甚,无术以去之也7.下列各句编为四组,都能表现周梅圃“明晓事理”的一组是(3分)①皆引河水入渠,以溉民田 ②君治渠使狭而深,又颇改其水道,渠行得安③君力督工修复旧制,两县皆利 ④引见,复授山西蒲州知府,调太原⑤以过降官,复再擢为浙江粮储道 ⑥身自誓不取纤毫润,请于巡抚,约与之同心A.①③④ B.②④⑤ C.②③⑥ D.①④⑥8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)A.周梅圃,名克开,乾隆举人,他先被派到甘肃陇西做知县,后调任宁朔,他整修黄河边的灌溉水渠,尽量使各方百姓受益,深得广大民众爱戴和感激。B.周梅圃作为都匀知府跟随总督吴达善和侍郎钱维城审办苗人叛乱案件,坚持以法律为准绳行事,对案件办理不当之处敢于据法力争,毫不让步。
C.浙江巡抚王亶望因为周梅圃要求自己为官清廉而特别厌恶他,并找个借口使周梅圃被调到杭嘉湖任海防道之职,但自己最终也因贪污而身败名裂。D.周梅圃一生为官清廉勤劳,姚鼐虽非史官,但赞赏周梅圃的政绩,因而为他写了这篇家传,并觉得即使史官用这篇家传做史传材料也不会觉得有愧。
9.断句和翻译。(10分)(1)用“/”给下面的句子断句(4分)梅圃乾隆间循吏也夫为循吏传史臣之职其法当严不居史职为相知之家作家传容有泛滥词焉余嘉梅圃之治为之传取事简以为后有良史取吾文以登之列传当无愧云(2)翻译下面的句子(6分)①身自誓不取纤毫润,请于巡抚,约与之同心。
②世言苟受君言,岂徒国利,亦其家之安也。参考答案:《梅圃君,长沙人》阅读答案5.(3分)B(A困敝、受害 C案件 D残害)6.(3分)B(代词,他。
A介词,凭着;介词把。C连词,表并列,又;连词,表承接,就。
D代词,它,指事;代词,你。)7.(3分)C8.(3分)B(从通篇文意看,是作者姚鼐不会觉得有愧,而不是史官不会觉得有愧。)
9.(10分)(1)梅圃/乾隆间循吏也/夫为循吏传/史臣之职/其法当严/不居史职/为相知之家作家传/容有泛滥词焉/余嘉梅圃之治/为之传/取事简/以为后有良史/取吾文以登之列传/当无愧云(错、漏三处扣1分,扣完为止。)(2)①到浙江后,自己对自己发誓不(从收粮之事中)获取丝毫好处,为此向巡抚请示,并与他约定同此心愿。
(“润”1分,大意2分,大意2分要落实在后两句“请于巡抚”和“约与之同心”上。)②世人说如果当初王亶望能听从你的话,难道只对国家有利,也有利于仓自己身家安稳啊。
(“徒”1分;大意2分,其中补出省略内容给1分,译对“亦其家之安也”一句的大意给1分。)【参考译文】梅圃,长沙人,姓周,讳号克开,字乾三,梅圃是他自己起的号,凭借举人的身份被派到甘肃,被任命为陇西知县,调往宁朔。
他为人懂得事理,敢作敢为,做事情有魄力,刻苦耐劳。宁朔属于宁夏府,并河有三条水渠:叫做汉来、堂延、大清,都是引河水入渠,用来灌溉百姓的农田。
唐延渠经过的地方多。
4.诫子书 阅读答案一、根据上下文,解释下列加点的词语。
①静以修身,俭以养德。俭以养德:节俭有助于养成质朴勤劳的德操。
②淫慢则不能励精。励精:形容精神振奋,志向明确坚定。
二、将下面句子翻译成现代汉语。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
译文:学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。
三、根据你的理解,说说诸葛亮为什么写这封家书。
答:诸葛亮中年得子,他54岁时儿子诸葛瞻仅8岁,他是三国时的“智绝”,意识到儿子的成长自已所尽之力将不多,为图留下长久的劝勉,也是对自己半生征战的总结,著下此文。
5.凿壁偷光的文言文和翻译原文
匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
译文
匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没有蜡烛。邻居家有蜡烛却穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家文不识(人名),家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人感叹,就把书借给他。后来,他便成了学问家。
6.管宁割席文言文翻译去百度文库,查看完整内容>
内容来自用户:摇啊摇
文言文《管宁割席》翻译赏析
文言文《管宁割席》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:
【原文】
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"
【注释】
①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
②共:一起。
③捉:拿起来,举起,握。
④掷:扔。
⑤去:抛去。
⑤尝:曾经。
⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。
⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。
⑧废书:放下书。废:停止。
⑨观:观望。
⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
⑾窥:偷看。
⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。
⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。
【翻译】
管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”
7.谁来帮忙翻译文言文1.瑕:错误
2.暇日:空闲的时候 3.曝:晾晒 3.输租氓:缴租的老农 4.窃:偷偷地 5.故:原因 6.乃:却 7.方:正在 8.膂(lv,三声)力:有力气 9.类:像
10.叹服:感叹佩服
马正惠曾经珍藏着戴嵩的《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。有一个交租的老农看见后
偷着笑。马正惠觉得很疑惑,问他笑的原因。(老农)回答说:“老农我虽然不懂得画,可是认识真牛。在它们争斗时,要把尾巴夹在两腿之间,即使是强壮的大汉也不能从中拉出来。这个图上的牛都是举着尾巴,好像不合情理吧。”马正惠为之感叹佩服。
8.翁万达,字仁夫文言文阅读问题及答案∼以下是译文,没有看到题目,无法给出答案。
翁万达,字是仁夫,揭阳县人。嘉靖五年中了进士。被授户部主事的官职。再升迁做了郎中,到梧州做了那里的知府。咸宁侯 仇鸾镇守两广地区,放纵部下士卒危害乡里。万达逮捕绑了其中尤其蛮横的人,用棍子打了他。过了四年,名声成绩大有卓著。正好逢上朝庭商议要讨伐安南,升任万达为广西副使,专门督办安南事宜。万达向总督张经请命说:
“莫登庸口出狂言‘中国连各地土官的忤逆之罪都不能公正,怎么能审问讨伐我呢?’。如今因为祥州的土舍李寰杀了祥州那里的土官珍,思恩府的土目卢回煽动九个司叛乱,龙州的土舍赵楷杀了从的儿子燧和?爰,又勾结田州人韦应杀了燧的弟弟宝,断藤峡的瑶侯公丁负固。现如今各方恶人共同的作恶,一旦勾结成理应外合,我们就无法自我保护了。先捉住这些人问他们的罪,才容易南下征讨登庸。”张经说:“是啊,只能依你的意思办了。”于是杀了李寰、应,捉住卢回,招回还原了九司,引诱并杀了赵楷,假装要审判公丁的人骗了公丁,捉了他们正法,用两方兵力剿破了它的老巢。又商议把四峒归属于南宁,使峒豪黄投降做了贤相。登庸才开始害怕。又升迁万达为浙江右参政。张经用征安南的人非万达不行,启奏留下万达,(皇帝)才任命他为参政治理广西。后来毛伯温集中兵力进一部剿匪,万达上书给伯温,说:“让他们扶手称臣甘心为奴的成功,是最好的计策,震慑他们不敢不听从,中间的计策(比较好的计策)。武力消灭他们,始终是下策(最不好的计策)。”伯温赞许这个意见。刚好抓获了安南的探子(就是情报人员)丁南杰,万达解开绑缚他的绳子,厚待了他,遣送他离开,用天朝的兵威吓唬他。登庸非常害怕,就到伯温祈求投降。
嘉靖二十三年,升为右副都御史,。做了陕西的巡抚,兵部的右侍郎和右佥地区的都御史,代翟鹏总督宣、大、山西、保定军务。弹劾罢免了宣府总兵官郤永和副总兵姜奭,推荐何卿、赵卿、沈希仪。赵卿于是取代了代郤永。万达恭谨的观察各下属,明智的决定赏罚。每当防秋,发卒乘障,阴遣卒倾朱于油,察离次者朱其处。卒归辄缚,毋敢复离次者。严杀降禁,违辄抵死。得到了投降的人,安抚他们像亲人一样,以致更加的了解敌情。敌寇好几万的骑兵进犯大同的中路,进攻铁裹门,原来的总兵官张达全力应战退却了他们。敌人又进犯鹁鸽谷,参将张凤、诸生王邦直等人战死在战场上。万达与总兵官周尚文备假装正面和解,而派骑兵四出发游击,斩获很多的敌兵。寇占领山头,看到大量的官兵集合,才退却离开。事闻,赐敕奖赉。多次上书请求修筑边防城墙,建议从大同的东路阳和口至宣府西阳河,需要花费白银二十九万两。帝已经,准许了,兵部却阻挠他的建议,他们以为大同原来就有二边界,不应当再在界内修筑城墙。皇帝没有准许。于是从大同东路天城、阳和、开山口各处建筑了城墙一百二十八里,七个堡垒,墩台一百五十四个;宣府西路西阳河、洗马林、张家口各处修筑城墙六十四里,观察敌人的筑太修了十个。把断崖铲了出了五十里的斜坡。工作了五十多天完成。
9.冯宿,东阳人文言文翻译新唐书·冯宿传翻译
冯宿的字叫拱之,婺州东阳县人。
他父亲冯子华,在父母墓边搭棚守丧时,有灵芝、白兔出现,人称他家为“行孝的冯家”。
冯宿在贞元年间和弟弟冯定、叔伯弟弟冯审和冯宽一起考中了进士,徐州节度使张建封任命他为掌书记。张建封去世了,他儿子张忄音被军人胁迫主管留守事务。李师古想趁丧期收复原属自己的土地,张忄音很担心。当时,王武俊集结军队想利用矛盾,冯宿写信劝王武俊说:“张元帅和您结为兄弟,想一起努力使河南、河北归顺皇帝,全国人没有不知道的。现张元帅去世,年幼的儿子被骚乱的军人胁迫,国内不能受朝廷信任,境外有强敌威逼,您怎么能袖手旁观呢?您如果能启奏皇帝不忘张元帅过去的功劳,赦免张忄音的罪,让他到朝廷请罪,那么您就有平定祸乱的功劳,挽救张家的恩德了。”王武俊高兴了,就奏报皇帝,任命张忄音为留后。冯宿不想辅佐张忄音,跑到浙东观察使贾全府中效力,张忄音讨厌他离开自己,上奏贬他为泉州司户参军。
后皇帝召他任太常博士。王士真去世了,他儿子王承宗不服从朝廷命令,朝廷就没给他赐谥号,冯宿认为他生前的功劳不能忘记,就呈报了好谥号,表示不忘他的忠心。冯宿两次升官后任都官员外郎。裴度任彰义军节度使时,任命他为判官。淮西平定后,他被任命为比部郎中。长庆年间,升任知制诰。牛元翼调任山南东道节度使,因被王廷凑包围,就任命冯宿主持留守事务。他回京后,升任中书舍人,后派他出京任华州刺史,他为避父亲的讳不愿上任,改任左散骑常侍、兼集贤殿学士。后又任河南府尹。
洛阳宫苑使姚文寿放纵部下抢夺百姓的田地,后藏到军营里,官吏不敢去抓。河南府大集会,那部下和姚文寿一起来了,冯宿把他抓住用杖刑打死了。冯宿后任过工部和刑部侍郎。撰有《格后敕》三十篇,在当时流传。他多次晋爵后被封为长乐县公。
后升任东川节度使,他修好了城墙,添置军械十多万件,有诏命将多余的铠甲送给黔巫道。涪水多次冲毁人民房屋,冯宿修筑堤防,当地百姓都受了益。
他病重了,遇上要判罪人重刑,他家里人请求宽恕罪人,他说:“寿命长短由上天决定,违法来求神保佑,我不敢做。”后去世了,享年七十岁,赠官为吏部尚书,赐谥号叫懿。他头脑清醒时说不要厚葬,将生前写的书放在坟墓里。
他儿子冯图的字叫昌元,连续考中了进士和博学宏辞科。大中年间,官当到户部侍郎、判度支。
冯宽曾任起居郎。
冯定的字叫介夫,身材魁梧。和冯宿名声一样大,人们把他们比作汉代的冯野王和冯立两兄弟。于由页在襄阳时,冯定步行去拜见他,他手下官吏不肯通报,冯定掉头就走。他听说后,斥责了官吏,送给冯定五十万文钱,在辖区边境上追上了冯定,冯定退还他送的钱,写信责备他不礼敬士人,他很惭愧。
冯定以优等考中了进士,被浙西节度使薛草用为幕僚,后任户县尉和集贤殿校理。开始,冯定因为守丧时,哭坏了身体,多次请病假,大学士怀疑他不敬懒惰,免去了他的职务。后多次升官后任祠部员外郎,又出京任郢州刺史。有官吏告他强夺百姓妻子,侵吞仓库钱财,御史审讯无罪。但被判游玩饮宴不节制被免职。后又被任用为国子司业,两次升官后任太常少卿。唐文宗曾命排练开元年间的《霓裳羽衣舞》,M.233mR.cOm用《云韶》乐伴奏,在朝廷上检查。冯定率乐师站在宫殿上,神色庄重像雕塑一样。皇帝对他感到惊奇,问学士李珏是谁,李珏说是冯定。皇帝高兴地说“:难道是能写古诗的那人吗?”又亲自吟诵他的《送客西江》诗,召他上殿,赏给他宫中上好的锦缎,并命献上他所有的作品。后又升任谏议大夫。
这年,因李训、郑注起事失败,杀死了很多大臣,朝廷内外人心惶惶。到改年号后,皇帝到前殿上朝,仇士良请求派神策军持兵器守卫宫殿大门,冯定极力争论才否定了。他又请求准许左右史跟随宰相到延英殿去记载他们的谈话,宰相不高兴了,调他任太子詹事。郑覃兼任太子太师时,想在尚书省聚会,冯定根据礼书认为应当在詹事府聚会,有诏同意冯定的意见。议论的人认为他很正直。后调任卫尉卿,在左散骑常侍任上退休。此后去世了,赠官工部尚书,赐谥号为节。
当初,源寂出使新罗,看到那个国家的人流传冯定的《黑水碑》、《画鹤记》;韦休符出使吐蕃,住处屏风上写有冯定的《商山记》。由此可见他的名声已在异族传开了。
冯审的字叫退思,开成年间,任谏议大夫,后任桂管观察使,又当过国子祭酒。国子监有孔子碑,武则天时树的,唐睿宗写的标题。冯审请求铲去“周”字改为“唐”字。后他官当到秘书监。
他儿子冯缄的字叫宗之,乾符初年,任过京兆尹和河南尹。