后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

括号内为译文:韦世康,京兆杜陵人也,世为关右著姓。
(韦世康,京兆杜陵人,韦家世世代代都是关内的大姓。)幼而沉敏,有器度。
(世康小时即沉稳敏捷,有器度。)年十岁,州辟主簿。
(十岁,州里任他为主簿。)在魏,弱冠为直寝,封汉安县公,尚周文帝女襄乐公主,授仪同三司。
(在北魏,他二十岁左右,即在皇宫值班,封为汉安县公,娶周文帝之女襄乐公主,授为仪同三司。)后仕周,自典祠下大夫历沔、硖二州刺史。
从武帝平齐,授司州总管长史。(后仕北周,从任典祠下大夫,历任沔州、硖州刺史。
随周武帝平安北齐,授为司州总管长史。)于时东夏初定,百姓未安,世康绥抚之,士民胥悦。
(那时东夏刚平定,百姓尚未安定下来,韦世康安抚他们,士民都很高兴。)岁馀,入为民部中大夫,进位上开府,转司会中大夫。
(一年多后,回京任民部中大夫,升任上开府,转任司会中大夫。)尉迥之作乱也,高祖忧之,谓世康曰:(尉迟迥造反时,担任北周丞相的隋高祖很担忧,对韦世康说:)“汾、绛旧是周、齐分界,因此乱阶,恐生摇动。
(“汾州、绛州过去是北周、北齐的分界线,那里发生暴乱,恐怕动摇国家。)今以委公,善为吾守。”
(现在我把那里委托给你,请你好好给我守住。”)因授绛州刺史,以雅望镇之,阖境清肃。
(因此让他当绛州刺史,凭他的威望镇守,全境安宁。)在任数年,有惠政,奏课连最,擢为礼部尚书。
(他在任几年,有仁政惠风,赋税也连年交得最多,被提升为礼部尚书。)世康寡嗜欲,不慕贵势,未尝以位望矜物。
(世康清心寡欲,不慕权贵,未曾因自己地位、威望高而看不起他人。)闻人之善,若己有之,亦不显人过咎,以求名誉。
(听说人家有长处,就像自己有那样高兴,也不显示人家的过失,以求取名誉。)寻进爵上庸郡公,加邑至二千五百户。
(不久晋爵为上庸郡公,增加食邑到二千五百户。)其年转吏部尚书,馀官如故。
(这年转任吏部尚书,其他官职依旧。)四年,丁母忧去职。
(开皇四年(584),因母丧离职。)未期,起令视事。
(不到一年,朝廷要他复职管事。)世康固请,乞终私制,上不许。
(世康坚决请求皇上下制让他退休,皇上不同意。)世康之在吏部,选用平允,请托不行。
(世康在吏部时,选人任官公平,请求、托人之事行不通。)开皇七年,将事江南,议重方镇,拜襄州刺史。
(开皇七年,将到江南任职,当时朝中议论,要重视方镇,于是授他襄州刺史。)坐事免。
(因牵连他事被免官。)未几,授安州总管,寻迁为信州总管。
(不久,授他为安州总管,后又迁任信州总管。)十三年,入朝,复拜吏部尚书。
(开皇十三年,回京入朝,重授他为吏部尚书。)前后十余年间,多所进拔,朝廷称为廉平。
(前后十几年间,他多有奖掖后进之事,朝廷称他廉洁、公平。)尝因休暇,谓子弟曰:(他曾在休闲时,对子弟们说:)“吾闻功遂身退,古人常道。
(“我听说,功成身退,这是古人的常道。)今年将耳顺,志在悬车,汝辈以为云何?”( 现在我年龄快到六十,我想辞去官职,回家闲居,你们认为怎样?”)子福嗣答曰:(他儿子韦福嗣回答说:)“大人澡身浴德,名立官成,盈满之诚,先哲所重。
“(大人修身养德,名立官成,防止盈满的告诫,这是先哲所重视的。)欲追踪二疏,伏奉尊命。”
( 您想学习二疏,那就按您的意思办吧。”)后因侍宴,世康再拜陈让曰:(后来因侍奉皇上饮宴,韦世康又请求辞职,他说:)“臣无尺寸之功,位亚台铉。
(“我无尺寸之功,但地位却仅在宰相之下。)今犬马齿濆,不益明时,恐先朝露,无以塞责。
(现在我已年老,对这个圣明的时代没有什么作用,恐怕先于朝露早早死去,无法对朝廷作交待。)愿乞骸骨,退避贤能。”
(我想请求退休,以让贤士出头。”)上曰:(皇上说:)“朕夙夜庶几,求贤若渴,冀与公共治天下,以致太平。
(“我日思夜想,求贤若渴,想和你共治天下,以求太平。)今之所请,深乖本望,纵令筋骨衰谢,犹屈公卧治一隅。”
(你今天的请求,与我的本意完全不符。即使你筋骨衰老,我仍想委屈你,让你睡着治理一方。”
)于是出拜荆州总管。(于是让他出京任荆州总管。)
世康为政简静,百姓爱悦,合境无讼。(世康为政清静简单,老百姓很喜欢,全境均无诉讼。)
十七年,卒于州,时年六十七。(开皇十七年,在荆州去世,时年六十七岁。)
上闻而痛惜之,赠赙甚厚。(皇上听到消息,深感痛惜,赠送了很多财物。)
赠大将军,谥曰文。(追赠大将军名号,谥号叫做“文”。)
2.黄伯思文言文阅读答案自幼聪颖,日诵书千余言,复述无遗误。少时习作诗词,文采甚丽。青年入太学,成绩屡占上游。元符三年(1100)中进士,授职磁州(今河北磁县)司户参军。不久,改任通州(今江苏南通)司户、河南府户曹参军。任满,留守邓洵辟为右军巡院,崇宁元年(1102),调任祥定九域图志编修官,兼六典检阅文字。不久,监护崇恩太后园陵使司,掌管笺奏。以修书恩,后又擢升为秘书省校书郎,累迁秘书郎。政和八年(1118)病故。[1]
个人成就
黄伯思著《东观余论》二卷
黄伯思学问淹通,自《六经》及历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说,无不精诣。伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、汉彝器款识,研究字画体制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字书讨论备尽。善篆、隶、正、行、章、草、飞白,皆精妙,亦能诗画。曾初,淳化中博求古法书,命待诏王著续正法帖,伯思病其乖伪庞杂,考引载籍,咸有依据。著有《法帖刊误》2卷,此书纠正了《淳化阁帖》不少错误。又著有《东观馀论》,另有《博古图说》11卷及《文集》50卷,已佚。 组合家具图册《燕几图》也是黄伯思所著。
黄伯思,字长睿,其远祖自光州固始徙闽,为邵武人。祖履,资政殿大学士。父应求,饶州司录。伯思体弱,如不胜衣,风韵洒落,飘飘有凌云意。自幼警敏,不好弄,日诵书千余言。每听履讲经史,退与他儿言,无遗误者。尝梦孔雀集于庭,觉而赋之,词采甚丽。以履任为假承务郎。甫冠,入太学,校艺屡占上游。履将以恩例奏增秩,伯思固辞,履益奇之。元符三年,进士高等,调磁州司法参军,久不任,改通州司户。丁内艰,服除,除河南府户曹参军,治剧不劳而办。秩满,留守邓洵武辟知右军巡院。
伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、汉彝器款识,研究字画体制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字书讨论备尽。初,淳化中博求古法书,命待诏王著续正法帖,伯思病其乖伪庞杂,考引载籍,咸有依据,作《刊误》二卷。由是篆、隶、正、行、草、章草、飞白皆至妙绝,得其尺牍者,多藏弆。
又二年,除详定《九域图志》所编修官兼《六典》检阅文字,改京秩。寻监护崇恩太后园陵使司,掌管笺奏。以修书恩,升朝列,擢秘书省校书郎。未几,迁秘书郎。纵观册府藏书,至忘寝食,自《六经》及历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说无不精诣。凡诏讲明前世典章文物、集古器考定真赝,以素学与闻,议论发明居多,馆阁诸公自以为不及也。逾再考,丁外艰,宿抱羸瘵,因丧尤甚。服除,复旧职。
伯思颇好道家,自号云林子,别字霄宾。及至京,梦人告曰:"子非久人间,上帝有命典司文翰。"觉而书之。不逾月,以政和八年卒,年四十。伯思学问慕扬雄,诗慕李白,文慕柳宗元。有文集五十卷、《翼骚》一卷。
二子:诏,右宣教郎、荆湖南路安抚司书写机宜文字;讠乃,右从事郎、福州怀安尉,裒伯思平日议论题跋为《东观余论》三卷。
望采纳。
3.文言文黄葆光传黄葆光,字元晖,徽州黟人。应举不第,以从使高丽得官,试吏部铨第一,赐进士出身。
本 名:黄葆光 ,字 号:元晖 所处时代:北宋 ,出生地:徽州黟人 。
由徐州司理参军为太学博士,迁秘书省校书郎,擢监察御史、左司谏。始莅职,即言:“三省吏猥多,如迁补、升转、奉入、赏劳之类,非元丰旧制者,其大弊有十,愿一切革去。”徽宗即命厘正之,一时士论翕然。而蔡京怒其异己,密白帝,请降御笔云:“当丰亨豫大之时,为衰乱减损之计。”徙葆光符宝郎。省吏醵钱入宝箓宫,作十道斋报上恩,帝思其忠,明年,复拜侍御史。
辽人李良嗣来归,上《平夷书》规进用,擢秘书丞。葆光论其五不可,大概言“良嗣凶黠忿鸷,犯不赦之罪于邻国,逃命逭死,妄作《平夷》等书,万一露泄,为患不细。中秘图书之府,岂宜以罪人为之?宜厚其禄赐,置诸畿甸之外。”又言:“君尊如天,臣卑如地。刚健者君之德,而其道不可屈;柔顺者臣之常,而其分不可亢。苟致屈以求合,则是伤仁,非所以驭下也;苟矫亢以求伸,则是犯分,非所以尊君也。”帝感悟,命近臣读其奏于殿中。
自崇宁后,增朝士,兼局多,葆光以为言。乃命蔡京裁定,京阳请一切废罢,以激怒士大夫。葆光言:“如礼制局详议官至七员、检讨官至十六员,制造局至三十余员,岂不能省去一二,上副明天子之意?”时皆壮之。
政和末,岁旱,帝以为念。葆光上疏曰:“陛下德足以动天,恩足以感人,检身治事,常若不及,而不能感召和气,臣所以不能无疑也。盖人君有屈己逮下之心,而人臣无归美报上之意者,能致阴阳之变;人君有慈惠恻怛之心,而人臣无将顺奉承之意者,能致阴阳之变。陛下恭俭敦朴以先天下,而太师蔡京侈大过制,非所以明君臣之分;陛下以绍述为心,而京所行乃背元丰之法,强悍自专,不肯上承德意。太宰郑居中、少宰余深依违畏避,不能任天下之责。此天气下而地不应,大臣不能尚德以应陛下之所求者如此。”疏入不报。且欲再上章,京权势震赫,举朝结舌,葆光独出力攻之。京惧,中以它事,贬知昭州立山县。又使言官论其附会交结,泄漏密语,诏以章揭示朝堂,安置昭州。京致仕,召为职方员外郎,改知处州。州当方腊残乱之后,尽心收养,民列上其状。加直秘阁,再任,卒,年五十八,州人祠之。
葆光善论事,会文切理,不为横议所移,时颇推重。本出郑居中门,故极论蔡京无所顾,然其他不能不迎时好,方作神霄万寿宫,温州郭敦实、泗州叶点皆坐是得罪。葆光遂疏建昌军陈并、秀州蔡崈、岳州傅惟肖、祁门令葛长卿不即奉行制书,存留僧寺形胜、佛像,及决罚道流,乞第行窜黜,遂悉坐停废,议者尤之。
宋史 卷三百四十八 列传第一百七 黄葆光传
摘自《百度百科》 黄葆光词条。
4.荆道乾 文言文阅读理解天下便之。上方欲
整饬
漕政,以巡抚岳起及道
乾皆有清名,责其肃清诸弊。到官三阅月,擢
安徽巡抚,疏请禁徵漕浮收旧耗米一斗,给运
丁五升,加给二升。运丁所得,有据可
考
;其
所用沿途浮费,采访知之,应禁革。诏下所奏
於有漕各省永禁。宿州、灵壁、泗州水灾,道
乾亲往监视赈厂。
六年,
以
病
乞罢
诏许
解任
调理,俟病痊来京
候
简
次年三月,诏询道乾病状,已先卒於安
庆,帝悼惜,赐祭,赐其孙炆举人。
道乾道乾由监司不三年擢至巡抚,求治益急,
不避嫌怨,自处
刻苦
临殁,呼旧僚至寝所,
指床下金示之曰:
“吾受重恩,
积养廉数千两,
足以归丧。诸君素爱我,勿为敛赙。”又呼其
兄曰:
“兄仁弱,
勿听人怂恿受赙,
违吾意。”
兄如其言。
《荆道乾传》参考译文
荆道乾,字健中,山西临晋人。乾隆二十四年的举人,在湖南为官时,
历任麻阳、龙山、东安、永顺、慈利、靖州等地的知县。所做官的地
方都有仁政,他屏除陋规,平反冤案。乾隆四十七年,迁任甘肃宁夏
同知,入朝觐见皇上,大学士刘墉曾官任湖南巡抚,称赞他:“天下
第一清官。”从此他的名声开始显扬。不久又暂时代理石峰堡的同知,
当时正发生战争,但当地政事并没因此而废止,他带领民众修复水利
设施,又因政绩突出被记名。乾隆五十四年,擢拔为安徽池州知府,
多次代理徽宁池太道,有赢余的财务从不落入自己的腰包,用它来充
作赈济抚恤之用。调任安庆为官时,朱珪是巡抚,尤其信任他,上书
推荐他,擢拔为山东登莱青道,代理布政使。把激浊扬清作为自己的
责任,推荐了为政清廉的官吏崔映淮、李如珩等人,同时弹劾了一些
贪污腐化的官员。
嘉庆二年,迁任按察使。嘉庆四年,迁任江苏布政使。在这以前州县
税粮存留、官员俸薪及驿站经费,一切都要解送到籓库,等奏报上级
后再申请开支,开始时是为了防止官吏侵占挪用,时间长了解送过程
中就有了不必要的浪费。荆道乾入京觐见皇帝时,当面陈述了它的弊
端,请求依据规定,在各州县征收税粮时直接开支,省去了解送、领
回的繁琐过程。清仁宗(嘉庆)答应许可。从这篇奏疏呈上开始施行
后,天下人从中得到了很多的好处。皇上正想整饬漕政,因为巡抚岳
起及荆道乾都有清廉的名声,就责令他们肃清漕政的诸多弊端。上任
三个月,荆道乾就被擢拔为安徽巡抚,他上疏请求禁止征收漕运中以
弥补损耗为名额外加征的那一斗米。皇帝下诏给沿途有漕运的各省永
远禁止加收。宿州、灵壁、泗州发生了水灾,荆道乾亲自前往督导视
察灾情。嘉庆六年,荆道乾因病请求退职,皇帝下诏准许解任回家调
理病情,等到病痊愈了再来京等候选拔、任命。次年三月,皇帝下诏
询问荆道乾的病情,可是在这之前他已经在安庆病故了,皇帝哀伤惋
惜,派使者前往拜祭,并赐他的孙子荆炆为举人。
荆道乾从监司的位置不到三年就被擢到巡抚的官职,追求太平安定的
社会秩序的心情那么的迫切,为人不避他人嫌弃、仇怨,自己平时生
活艰苦。临死时,把昔日的同事叫至寝室,指着床下的金子给他们看,
说:“我蒙受朝廷的大恩,积攒的养廉钱有数千两,足够用来为自己
发丧的。诸位平素爱怜我,不要为我敛集发丧用的财物。”又叫来他
的哥哥说:“兄长为人仁爱懦弱,不要听别人的怂恿接受发丧的财物,
违背了我的本意。”哥哥完全按照他的话去做。
5.文言文《赵广汉》的全文翻译一、译文赵广汉字子都,是涿郡蠡吾县人,蠡吾县原属河间国。
他年轻时做郡吏、州从事,因廉洁奉公、通达明敏礼贤下士而很有名气。被推举为茂材,做了管理市场物价的平准令。
经过考核被任命为阳翟令。因为治理政务的成绩特别与众不同,升任京辅都尉,代理京兆尹。
正值昭帝去世,而新丰杜建任京兆掾,负责修建昭帝坟墓。杜建素来豪侠,他的宾客从中非法谋利,广汉听说这事,事先婉转劝告他。
杜建不改,于是收案致于罪罚之法。许多有权势者和宦官都替他求情,广汉终于没有听从。
宗族和宾客谋划要劫持杜建,广汉获知了他们全部的计议和主谋的名字居所,派吏卒告诉他们说:“如果这样谋划,将会并灭全家。”命令众吏卒将杜建在闹市处以极刑,没有人敢走近他。
京师裹都称颂他。那时,昌邑王刘贺应召来京即帝位,他行为淫乱,大将军霍光与群臣共同废掉了昌邑王,立了宣帝。
广汉因为参与了商议定立策略,赐爵为关内侯。广汉迁任颖JlI太守。
郡中大姓原、褚二族横行无忌,宾客犯法为盗贼,前任的二千石官吏没有人能够擒拿制服他们的。广汉到了以后几个月,就诛杀了原、褚为首的恶人,郡中人都震惊恐惧。
最初,颖川豪杰大姓相互缔结婚姻,官府和民间勾结成党。广漠很忧虑这件事,就奖励其中可用的人,让他们事先知道控告书的内容,有案件进行审问,已经获得了罪名,就依据法律来惩罚他们,广汉故意泄露他们的话,使他们互相埋怨。
他又让吏卒做了告密桶,等到收到了投书,就削去告密者的名字,而假托豪杰大姓子弟所说。从那以后强宗大族家家结成了仇人,奸党也分散败落了,风俗大大改观。
吏卒和百姓都来控告揭发,广汉能够把他们当作耳目,盗贼因此不能作案,作案了就会被捕获。一切都得到了治理,广汉的威名广为流传,以至于投降的匈奴人说匈奴中都听说过广汉。
本始二年,朝廷派遣五将军攻打匈奴,征用广漠以太守的身份领兵,隶属蒲类将军赵充国。从军回来后,仍代理京兆尹,一年后实授京兆尹。
赵广漠身为京兆尹,接纳士人和颜悦色,他以安慰荐拔对待属吏,殷勤备至。事成推辞功劳,归功于属下,说:“是某掾官做的,不是我二千石所能做的。”
行为发于至诚之心。拜见他的属吏都倾吐心腹之事,毫不隐匿,都愿意被他任用,即使死也不逃脱。
广汉很清楚地知道他们的能力都适合做什么,能否尽力。其中有背弃他的,就先使他知道,劝告不改的,才收捕他,逃不掉,按他的罪行定立罪名,立时伏罪。
广汉为人精明强干,天性精通为官之道。接见属吏和百姓,可以通宵达旦。
尤其擅长钩距之术,以此察得事情的原委。钩距的方法是,如果想知道马的价钱,就先问狗价,然后问羊价,然后问牛价,然后问到马,相互比较这些价格,按类相衡量,就能够知道马的贵贱与实情相当。
只有广汉最精通能行钩距之术,他人仿效没有谁能赶得上。郡中的盗贼,间里的轻侠,他们的根基和窟穴所在地,以及属吏枉法收取财物,铢两之微的奸情他都知道。
长安几个少年在里中隐蔽处的屋舍中谋划共同劫持某人,话还没说完,广汉派属吏收捕整治使他们全部伏法。富人苏回任官为郎,有两人劫持了他。
过了一会儿,广汉带着属吏到了他们家。广汉站在庭下,让长安丞龚奢敲堂门告诉劫匪,说: “京兆尹赵君拜谢二位,请不要杀人质,这个人是皇帝的侍卫。
如果释放了人质,不抵抗,就会好好对待你们,有幸遇上赦免的命令,或者那时可以免罪。”那两个人很惊愕,素来又听到广汉的名声,立即开门出来,下堂叩头,广汉跪下拜谢说: “很高兴保全了郎官的性命,你们待人很厚道!”把二人送到监牢。
告诉狱卒殷谨相待,供给酒肉。到了冬季,二人应当出狱受死刑,广漠预先为他们备办棺木,供给殓葬的器具,并告诉他们,两人都说:“这样死了也没有怨恨!”赵广汉曾经发文召见湖县的都亭长,都亭长西行到了界上,界上亭长开玩笑说:“到了郡府,替我多多拜问赵君。”
亭长到了郡府,广汉与他谈话,问完了公事,对他说:“界上亭长传话给我,你为什么不转达他的问候呢?”亭长叩头信服说确实有这件事。广汉于是说: “回去替我拜问界上亭长,让他努力做好本职之事,尽心尽力,京兆不会忘记他的忠厚之心。”
他揭发私情隐情如神,多是这样。广汉上奏请求,请求把长安游徼狱吏的幸禄增加到百石,此后食俸百石的属吏都比较自重,不敢枉法任意拘系人。
京兆政治清明,官吏和百姓对他赞不绝口。长老传言认为白汉兴起以来的管理京兆的人没有谁能赶得上他。
左冯翊、右扶风的官署都设在长安,犯法者经常流窜到京兆的地界作案。广汉感叹说:“扰乱我的管理的,往往是左冯翊、右扶风啊,如果能让我兼治二辅,治理长安就容易了。”
当初,大将军霍光执政,广汉奉事霍光。到霍光死了以后,广汉心中知道皇帝的心意,发遣长安小吏亲自带领着,与他一块到了霍光之子博陆侯霍禹的宅第,直闯入府门,搜查拘系私自屠畜卖酒的人,用椎子砸破卢罂,用斧子斩断门闩而去。
当时霍光的女儿是皇后,听说了这件事,对皇帝哭诉。皇帝心中称许此事,因此仅仅召见询问广汉。
广汉因此得罪了贵戚大臣。广汉平M喜欢任用。
6.阅读文言文,回答,杨守随,字维贞,侍郎守陈匆弟也,举成化二年进【参考译文】
杨守随,字维贞,浙江鄞县人,他是侍郎杨守陈的弟弟。成化二年,考中进士,被授
予御史的官职。杨守随巡视漕运,查核大同军饷,巡行按察江西,所到的地方都因
其风采而被人敬畏。成化六年,上疏陈述六件事,(皇帝)当时没有采纳。太常少卿孙
广安母丧期间被起用任职,杨守随与给事中李和等人连续上奏章议论这件事,于是朝廷
命令孙广安继续在家守孝。成化八年冬,朝廷议论因四方遭受灾害,决定停止派遣
刷卷御史。会昌侯孙继宗请求同时停止在京的刷卷御史,杨守随说:“孙继宗等人任意做
坏事,担心自己的罪行被揭露,想借这个机会逃脱。”皇帝没有追查孙继宗的罪行,而刷
卷御史也依然派遣如故。山东遭逢饥荒,朝廷议论决定官吏缴纳银两免除考绩。杨
守随极言这种做法不可取,皇帝就废除了这项制度。杨守随被提拔为应天府丞,没有上
任,因为母亲去世而回家守丧。守丧期满没有空缺的官职,等候委任而照常处理事物。
当初,李孜省被授予太常寺丞,因为杨守随向皇帝上书而被改任上林监副,李孜省因此
对杨守随心怀怨恨。这个时候就在皇帝面前诬陷杨守随,皇帝下旨斥责杨守随不能等候
委任,将之调为南宁知府。弘治初年,杨守随又被召见担任应天府尹,调查南京守
备中官蒋琮的罪行。蒋琮唆使他的党羽郭镛弹劾杨守随审查给事方向案不公平,杨
守随被贬谪为广西右参政。过了一段时间,杨守随被提拔为按察使。弘治八年,又被召
见担任南京右佥都御史。杨守随担任两京大理卿。九年期满,又升为工部尚书,仍然掌
管大理寺。刑部案件送到大理寺复审的多被加刑,主事官员认为这样是不对的。杨守随
说:“从永乐年间开始,大理寺已经设立刑具。刑部囚犯大多未审得实情,怎么能不重新
审判呢?”中官李兴擅自砍伐皇陵的树木被判决死罪,李兴让家人用四十万两银子行贿请
求变更对他的判决。杨守随坚持原判,案件不能缓解。朝廷大臣争论余盐,皇帝下旨问
:“是什么大事?”杨守随告诉韩文说:“确实有比这件事更大的事情。”韩文于是与九卿一
起向皇帝上书指责“八党”。韩文等人已经被逐出朝廷,杨守随很气愤,独自上奏章极力
评论这件事,奏疏给皇帝以后,皇帝仍不省察。刘瑾一伙特别痛恨杨守随,于是下旨让
杨守随辞去官职。杨守随离去以后,李兴于是凭借皇帝的圣旨而免除死罪。刘瑾心中的
怨恨仍然没有消除。正德三年四月以复审案件存在过失定罪,逮捕杨守随送入京城关进
监狱,并且罚米一千石输往边塞。过了一年,杨守随又因为包庇乡亲重刑案件被关押,
除去名籍,追回撤销皇帝授官的诏令,又罚米二百石。杨守随的家顿时破产。刘瑾被杀
以后,杨守随才恢复官职。又过了十年,杨守随去世,时年八十五岁。赠太子少保,谥
号康简。
7.王复传文言文阅读答案王复,字初阳,固安人。正统七年(1442)考中进士。授予刑科给事中。声音洪亮,容貌壮美,善于陈述自己的想法上奏。提升为通政参议。也先侵犯京师,邀约大臣出去迎接上皇。众人不敢前去,王复请求出行。于是升迁为右通政,代理礼部侍郎,与中书舍人赵荣偕同前往。敌人露出刀刃夹道威胁他们,王复等人不为此而恐惧。返回后仍担任通政事务,再升迁为通政使。
成化元年(1465),延绥总兵官房能上奏追赶袭击河套部众,皇帝降旨奖励犒劳。王复认为七百里奔赴作战不恰当,并担心因企求意外成功而挑起争端,请敕令告诫晓谕,皇帝认为他说得对。晋升为尚书。
锦衣千户陈珏,本来是画工。到去世时,侄子陈锡请求继承百户。王复说:“世袭虽然是先帝的命令,然而不是战功,应不许可。”于是停止。
毛里孩侵扰边境,皇帝命令王复出京巡视陕西的边疆守备。从延绥到甘肃,观察地势,进言说:“延绥东起黄河岸边,西至定边营,萦绕二千多里。险要关口全在内地,而境外并无屏障,只凭墩堡来防守。军队反而驻扎在里面,老百姓却居住在外面。敌人一旦入境,官军还没有行动,老百姓已经被掠夺完了。再加上西南抵达庆阳,相隔五百多里,烽火不能连接,寇贼到了,老百姓还不知道。请迁移府谷、响水等十九个堡垒,置于接近边疆的重要之地。而从安边营至庆阳,从定边营至环州,每二十里筑墩台一个,共计三十四个。随着地势修建壕沟和城墙,以求声息相闻,易于防守抵御。”奏章呈上去后,皇帝都听从了他的建议。
改派王复到工部。王复严格遵守法令制度,声名超过在兵部。当时中官请求修筑皇城西北面的回廊,王复提议放缓这件事。给事中高斐也说灾害频繁,不宜役使万人作无益的事情。皇帝都不许可。中官率领腾骧四卫军的,请求发给棉上衣和鞋裤。王复坚持不许可,说:“朝廷制造这些东西,本来是给出征的士兵,使得即日出发,不用烦劳去缝制。京军则每年供给冬衣的布和棉花,这是已成的制度,怎能改变?”大应法王割实巴去世,中官请求建寺造塔。王复说:“大慈法王都只建了塔,没有建造寺庙。现在不应该创立这个制度。”于是只是命令建塔,还是派遣四千名士兵供其役使。
王复喜欢古籍爱好学习,遵守廉洁约束的准则,跟人相交没有城府,当官识大体,在工部任职十二年,碰上灾害变异,谏官说他衰老,王复请求退休。皇帝不许。过了两个月,谏官又弹劾王复。皇帝于是传旨,命令他辞官归乡。死后,被赠予太子太保,谧号庄简。
8.令狐彰传的原文及翻译 阅读答案令狐彰,京兆富平人也.远祖自炖煌徙家焉,代有冠冕.父濞,天宝中任邓州录事参军,以清白闻,本道采访使宋鼎引为判官.初任范阳县尉,通幽州人女,生彰,及秩满,留彰于母氏,彰遂少长范阳.倜傥有胆气,涉猎书传,粗知文义,善弓矢,乃策名从军,事安禄山.天福中,以军功累迁至左卫员外郎将. 安禄山叛逆,以本官随贼党张通儒赴京师,通儒伪署为城内左街使.王师收复二京,随通儒等遁走河朔,又陷逆贼史思明,伪署为博州刺史及滑州刺史,令统数千兵戍滑台.彰感激忠义,思立名节,乃潜谋归顺.会中官杨万定监滑州军,彰遂募勇士善于水者,俾乘夜涉河,达表奏于万定,请以所管贼一将兵马及州县归顺,万定以闻.自禄山构逆,为贼守者,未有举州向化,肃宗得彰表,大悦,赐书慰劳.时彰移镇杏园渡,遂为思明所疑,思明乃遣所亲薛岌统精卒围杏园攻之.彰乃明示三军,晓以逆顺,众心感附,咸悉力为用.与贼兵战,大破之,溃围而出,遂以麾下将士数百人随万定入朝.肃宗深奖之,礼甚优厚,赐甲第一区、名马数匹,并帷帐什器颇盛,拜御史中丞,兼滑州刺史、滑毫魏博等六州节度,仍加银青光禄大夫,镇滑州,委平残寇.及史朝义灭,迁御史大夫,封霍国公,寻加检校工部尚书.未几,检校右仆射,余并如故. 彰在职,风化大行.滑州疮痍未复,城邑为墟,彰以身励下,一志农战,内检军戎,外牧黎庶,法令严酷,人不敢犯.数年间,田畴大辟,库藏充积,岁奉王税及修贡献,未尝暂阙.时犬戎犯边,征兵防秋.彰遣属吏部统营伍,自滑至京之西郊,向二千余里,甲士三千人,率自赉粮,所过州县,路次供拟,皆让而不受,经闾里不犯秋毫,识者称之.然性识猜阻,人有忤意,不加省察,辄至毙踣,此其短也.临终,手疏辞表,诫子以忠孝守节,又举能自代.表曰: 臣自事陛下,得备籓守,受恩则重,效节未终,长辞圣朝,痛入心骨,臣诚哀恳,顿首顿首.臣受性刚拙,亦能包含.顷因鱼朝恩将掠亳州,遂与臣结怨,当其纵暴,臣不敢入朝,专听天诛,即欲奔谒.及鱼朝恩死,即臣属疾苦,又遭家艰,力微眼暗,行动须人,拜舞不能,数月有阙.欲请替辞退,即日望稍瘳,冀得康强,荣归朝觐.自冬末旧疾益重,疮肿又生,气息奄奄,遂期殒殁.不遂一朝天阙,一拜龙颜,臣礼不终,忠诚莫展,臣之大罪,下惭先代,仰愧圣朝.臣竭诚事上,誓立大节,天地神明,实知臣心.心不遂行,言发自痛.当使仓粮钱绢羊马牛畜一切已上,并先有部署;三军兵士,州县官吏等,各恭旧职,祗待圣恩.臣伏见吏部尚书刘晏及工部尚书李勉,知识忠贞,堪委大事,伏愿陛下速令检校,上副圣心.臣男建等,性不为非,行亦近道,今勒归东都私第,使他年为臣报国,下慰幽魂.临殁昏乱,伏表哀咽. 上览表,嗟悼久之.特下诏褒美曰: 中卫社稷,外修疆事,合于一体,以靖庶邦,其在有终,谓之不朽.观前代文武通贤,有匡时戡难,挞于大化,不忘时君,未尝不嘉尚而流叹也.今有忠烈之臣彰,刚直形外,纯和积中,本于孝敬,辅以才略,统制籓阃,服劳王家.往以母老,躬于就养,岂不恋阙,以兹旷年.及苴麻在艰,优谕权夺,踊绝伤足,泪尽丧明,入觐之期,良愿莫遂.想其风彩,久轸顾怀,遽见沦没,用深追悼.嗟乎!方疾之时,以情自疏,无所有隐,见之于词.复节守常,条上军簿,请择良帅,命于中朝.乃令遗胤,爰归东洛,教忠以报国,约礼以居丧.古人所谓生不交利,死不属其子,夫岂远哉!节概诚亮,高绝无邻,喟然感伤,鉴寐增恸.有以见东州士大夫勤王尊主之志,用嘉其休,可以垂范,宣付史馆,式昭名臣.
9.文言文翻译《桑怿传》节选(桑怿)听说襄城有十多个盗贼,他独自一人拿着剑前往,杀了几个人,把其余的绑起来。
他的旁边的县城因此没有盗贼,京西(地名)的转运使(官职)把这件事上奏了,授予郏城尉这个官。
怿即使是进士,但不是很了解书本知识,他这样做只是合乎常理,这样的还很多。姑居住在雍丘这个地方,遭遇大水,只有两个粮仓的栗子,用舟载着。
遇见难民逃避溺水的人,就丢弃栗,把溺水的人栽在舟上。遇到荒年,召集他的同乡人给他们粮食吃。
知道栗都被吃完了才停止,怿擅长舞剑和铁狭长的铁片,力敌数人而且很有谋略.。