| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.洛阳有僧,房中有罄原文:
洛阳有僧,房中有磬,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,磬复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔云,然冀其有效,乃具馔以待之。绍夔食讫,出怀中锉,锉磬数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。[1]
解释:
洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为这件事是奇怪的,老和尚吓得生病了。寻求有法术的人使用各种方法来禁止磬鸣响,最终也不能使(它)停止。曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,当作我帮你的回报。” 和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜。曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”和尚很高兴,他的病也好了。
2.洛阳之僧 翻译洛阳有一个僧人,他的房中挂着一种叫做磬的乐器经常在夜里自鸣作响。
僧人把它当作妖怪,因此惊恐成疾。求医把所有的药方都用过,还是没有停止。
他有一个朋友叫曹绍夔(kuí)平日与他关系很好,闻讯特去看望僧人的病,僧人把那件事都告诉了他。这时正好听见寺里敲钟声,磬也作响。
于是曹绍夔笑说:“你明天设盛宴招待,我将为你除去心疾。”僧人虽然不相信他的话,但期望它说不定有用,就设了宴来招待。
第二天酒足饭饱之后,曹绍夔掏出怀中铁锉,在磬上锉磨几处,磬再也不作响了。僧人总是问他为什么,曹说:“此磬与钟律合,故敲击这个那个也会响了。”
僧大喜,病也随着痊愈了。
3.文言文翻译曹绍夔捉“怪”洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣 爱原文: 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。
僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。
绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”
僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。
僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。
译文: 唐朝时,洛阳有座寺庙。屋里的铜磬,每天自己会发出低沉的声音。
和尚以声响为妖怪。时间一 长,老和尚吓得生病了。
既然是妖怪作祟,和尚们不敢去搬掉那口 铜磬,以免招灾上身。曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他。
正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:"明天你请我喝酒,我帮你捉妖。
" 和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜。曹公毫不客气,把好酒好菜光。
酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下,磬果然不再自鸣了。和尚问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。”
和尚很高兴,他的病也好了。
4.(10分)洛阳有僧,房中有罄,日夜 辄 自鸣小题1:①就 ②停止 ③正巧 ④完毕
小题2:D
小题3:僧虽然不相信绍夔的话,但希望它能有效,就准备了食物来款待他。(得分点:虽、冀、具,语句通顺)
小题4:做事情要弄清原委,不要疑神疑鬼(1分),要掌握知识,用科学来解决问题(1分)。
小题1:
试题分析:“日夜 辄 自鸣”中“辄”是就的意思,“终不能 已 ”的“己”是停止的意思,“ 适 来问疾”中“适”是正巧的意思,“夔食 讫 ”中“讫”是完毕的意思。此题考查考生的文言实词的运用和积累情况。针对这种类型,考生可以根据文意和语境,以及自己的积累,即可得出答案。平时考生也须特别注意一词多义、通假字和古今异义的词语,以便考试时能够灵活运用。
小题2:
试题分析:本题考查虚词“以”的意义和用法,找出和“僧俱以告”中的“以”的意义和用法相同的一项,只要根据句位和搭配,再结合上下文就能找出来。A“我以日始出时去人近”中“以”是认为的意思;B“遂以命楼”中“以”是用的意思;C“以实奇”中“以”是因为的意思;D“而能以天下事为己任”中“以”是把的意思。而“僧俱以告”中的“以”是把的意思,与D选项中“以”的意义和用法是相同的,所以正确答案为D。
小题3:
试题分析:本题的翻译,句中的“虽、然、冀、乃、具、以、待”等,都是重要的采分点,做翻译题,要注意几点:1、字字落实,直译为主;2、注意词类活用、特殊句式;3、注意句子整体连贯。在翻译句子的时候,我们也要注意对译。翻译一般以直译为主,意译为辅,根据语境,做到文通字顺。因此,此题可以翻译为:僧虽然不相信绍夔的话,但希望它能有效,就准备了食物来款待他。
小题4:
试题分析:本题考查考生分析概括作者在文中的观点态度的能力。做这类题型,可以用原文回答,也可以用自己的话回答问题,方法是考生必须仔细阅读原文,找出原文能够回答的话,然后在理解的基础上,来分析归纳。本文告诉我们的哲理,我们可以从原文的主旨或者故事中挖掘出来。因此,本文要告诉我们的哲理是:做事情要弄清原委,不要疑神疑鬼;要掌握知识,用科学来解决问题。
5.洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣原文翻译:洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为这件事是奇怪的,他怕得生病了。寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使(它)停止。曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响了,罄也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,我一定帮你除掉它。” 和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜来款待他。曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”和尚很高兴,他的病也好了。
曹绍夔从哪里找到了捉怪的线索? 这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同
他捉到的到的是怎样的"怪" 前殿斋钟共鸣
6.唐代韦旬的曹绍夔捉鱼怪 这是一篇文言文,我想知道它的现代翻译原文:
洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。
翻译:
洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为有妖怪·,他因为害怕而生病。寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使它禁止。曹绍夔与和尚是好友,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响了,罄也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,我一定帮你除掉它。” 和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜来款待他。曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”和尚很高兴,他的病也好了。
7.曹绍夔除怪译文我有急用洛阳有僧,房中磬子夜辄自鸣,僧以 爱曹绍夔捉妖治病 唐朝时,洛阳有座寺庙。
一个老和尚屋里的铜磬,常常自己会发出低沉 的声音。半夜,寺中的钟声悠扬地响起来,铜磬也跟着幽幽地响,似鬼魂在 啜泣,如幽灵在飘荡,老和尚神情悸动,恍惚不宁,以为妖怪作祟。
时间一 长,老和尚给吓病了,卧床不起。既然是妖怪作祟,和尚们不敢去搬掉那口 铜磬,以免招灾上身。
老和尚的朋友曹绍夔前来看望。谈起铜磬作怪的事,曹绍夔觉得很奇 怪,仔细察看铜磬,与别的铜磬并无两样。
这时,寺庙里开饭,饭堂里响起 钟声,那磬也跟着发出"嗡嗡"声响。老和尚又惊惶不安起来。
旋即,钟停 了,那声音也停止了。曹绍夔见老和尚如此害怕,不由好笑。
他故弄玄虚地 对老和尚说:"明天你请我喝酒,我帮你捉妖。 " 老和尚不相信地摇摇头,说:"你若能捉妖,别说一顿酒,就是你天天 来,我也请你!" 曹绍夔诡谲地笑道:"捉妖只是举手之劳,你不用太客气。
" 第二天,老和尚备了丰盛的酒菜,曹公毫不客气,把好酒好菜吃个精光。 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀,在老和尚眼前晃了晃,然后"刺拉, 刺拉"地把光溜溜的铜磬挫了好几道口子。
老和尚被弄糊涂了:"你这是……" 曹绍夔说:"哪里有什么妖怪呢 是因为磬和寺里的钟标准音相同,钟 一响,它也就随着响起来。 现在挫了几道口子后,和钟的标准音不同了,磬 就不会自己响起来了。
" 老和尚终于明白了,拍着自己光亮的脑袋说:"怪不得,每次钟一响, 铜磬也响,原来鬼怪是它。"这时,钟又响了,可是磬真的不再和鸣了,老 和尚的病也就好了。