| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.文言文 杀驴取肝的意思赵简子有两白驴,甚爱之。
阳城胥渠,使人夜款门而谒,曰:"主君之臣胥渠有疾,医教之曰‘得白驴之肝,病则止,不得则死。’”谒者如报。
董安于侍侧,愠曰:“嘻!胥渠也,欲得君驴!请即刑焉。”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?”召庖人杀白驴,取肝与胥渠。
赵简之有两头白驴,他十分喜爱它们。阳城的胥渠派人夜里敲门拜会他,说:“君主的重臣胥渠得了病,大夫说:‘要取得白驴的肝来治病,病才能好转,拿不到驴肝人就会病死。
’”使者如此说,董安侍奉在一旁,生气地说:“戚!胥渠这家伙,他这么做不过想得到你的驴罢了!请您立即处置这个使者吧。”赵简子说:“难道害人别人而让畜生活下去,不是不仁么?”于是叫来厨师杀了白驴,取出肝送给胥渠。
赵简子有两白驴,甚爱之。阳城胥渠,使人夜款门而谒,曰:"主君之臣胥渠有疾,医教之曰‘得白驴之肝,病则止,不得则死。’”谒者如报。董安于侍侧,愠曰:“嘻!胥渠也,欲得君驴!请即刑焉。”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?”召庖人杀白驴,取肝与胥渠。
赵简之有两头白驴,他十分喜爱它们。阳城的胥渠派人夜里敲门拜会他,说:“君主的重臣胥渠得了病,大夫说:‘要取得白驴的肝来治病,病才能好转,拿不到驴肝人就会病死。’”使者如此说,董安侍奉在一旁,生气地说:“戚!胥渠这家伙,他这么做不过想得到你的驴罢了!请您立即处置这个使者吧。”赵简子说:“难道害人别人而让畜生活下去,不是不仁么?”于是叫来厨师杀了白驴,取出肝送给胥渠。
原文: 赵简子有两白驴,甚爱之。
阳城胥渠,使人夜款门而谒,曰:"主君之臣胥渠有疾,医教之曰‘得白驴之肝,病则止,不得则死。’”谒者如报。
董安于侍侧,愠曰:“嘻!胥渠也,欲得君驴!请即刑焉。”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?”召庖人杀白驴,取肝与胥渠。
译文: 赵简之有两头白驴,他十分喜爱它们。阳城的胥渠派人夜里敲门拜会他,说:“君主的重臣胥渠得了病,大夫说:‘要取得白驴的肝来治病,病才能好转,拿不到驴肝人就会病死。
’”使者如此说,董安侍奉在一旁,生气地说:“戚!胥渠这家伙,他这么做不过想得到你的驴罢了!请您立即处置这个使者吧。”赵简子说:“难道害人别人而让畜生活下去,不是不仁么?”于是叫来厨师杀了白驴,取出肝送给胥渠。
4.赵简子 翻译赵简子有两头白骡,非常喜爱它们。
阳城胥渠(人名)住在广门的驿馆,晚上敲门通报说:“您的臣子胥渠有病了,大夫告诉说:用白骡的肝,病就能好,不用就会死。”门卫进去通报。
董安于(人名)在旁边侍奉,不悦的说:“嘻!胥渠啊,想得到我君您的骡子,请马上杀了他。”简子说:“你杀人为了救活牲畜,不是仁义么?杀牲畜为了救活人,不也是仁义么?”于是召厨师杀白骡,取肝送给阳城胥渠。
住没几天,赵简子带兵去攻狄(少数民族)。广门的官兵,左侧七百人,右侧七百人,全部争先向前,抓到敌人的首领。
仁义的主人怎么会没有好的不下?P.S.完全自己翻译的。
不可尽信。
5.赵简子 翻译赵简子有两头白骡,非常喜爱它们。阳城胥渠(人名)住在广门的驿馆,晚上敲门通报说:“您的臣子胥渠有病了,大夫告诉说:用白骡的肝,病就能好,不用就会死。”门卫进去通报。董安于(人名)在旁边侍奉,不悦的说:“嘻!胥渠啊,想得到我君您的骡子,请马上杀了他。”简子说:“你杀人为了救活牲畜,不是仁义么?杀牲畜为了救活人,不也是仁义么?”于是召厨师杀白骡,取肝送给阳城胥渠。住没几天,赵简子带兵去攻狄(少数民族)。广门的官兵,左侧七百人,右侧七百人,全部争先向前,抓到敌人的首领。仁义的主人怎么会没有好的不下?
P.S.完全自己翻译的。。不可尽信。
6.《公卢讽赵简子》的翻译赵简子举兵而攻齐,令军中有敢谏者罪至死,被甲士,名曰公卢,望见简子大笑;简子曰:“子何笑?”对曰:“臣有夙笑。”
简子曰:“有以解之则可,无以解之则死。”对曰:“当桑之时,臣邻家夫与妻俱之田,见桑中女,因往追之,不能得,还反,其妻怒而去之,臣笑其旷也。”
简子曰:“今吾伐国失国,是吾旷也。”于是罢师而归。
译文: 赵简子出兵攻打齐国,命令军中有敢劝谏的人,一律处死。有一个名叫公卢的武士,看着赵筒子大笑。
赵简子问:“你笑什么?”公卢回答: “我一向就喜笑。”赵简子说: “你能说出理由就算了,说不出理由就处死你。”
公卢说: “在采桑的季节,我邻居家夫妻二人都出去干活。丈夫看见一个采桑女子,就去追她,没有追到,就回来了。
他的妻子一怒之下也走了。我是笑这个人太可笑了!” 赵简子说:“如果我因为攻打别人的国家,失去自已的国家,我就太可笑了!”于是下令退兵。
7.《公卢讽赵简子》的翻译赵简子举兵而攻齐,令军中有敢谏者罪至死,被甲士,名曰公卢,望见简子大笑;简子曰:“子何笑?”对曰:“臣有夙笑。”简子曰:“有以解之则可,无以解之则死。”对曰:“当桑之时,臣邻家夫与妻俱之田,见桑中女,因往追之,不能得,还反,其妻怒而去之,臣笑其旷也。”简子曰:“今吾伐国失国,是吾旷也。”于是罢师而归。
译文:
赵简子出兵攻打齐国,命令军中有敢劝谏的人,一律处死。有一个名叫公卢的武士,看着赵筒子大笑。赵简子问:“你笑什么?”公卢回答: “我一向就喜笑。”
赵简子说: “你能说出理由就算了,说不出理由就处死你。”公卢说: “在采桑的季节,我邻居家夫妻二人都出去干活。丈夫看见一个采桑女子,就去追她,没有追
到,就回来了。他的妻子一怒之下也走了。我是笑这个人太可笑了!”
赵简子说:“如果我因为攻打别人的国家,失去自已的国家,我就太可笑了!”于是下令退兵。