| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.卢叔武的文言文翻译阳斐,字叔鸾,北平渔阳人也。
[一]父藻,魏建德太守,赠幽州刺史。孝庄时,斐于西兖督护流民有功,赐爵方城伯。
历侍御史,兼都官郎中、广平王开府中郎,修起居注。 兴和中,除起部郎中,兼通直散骑常侍,聘于梁。
梁尚书羊侃,魏之叛人也,与斐有旧,欲请斐至宅,三致书,斐不答。梁人曰:"羊来已久,经贵朝迁革,李、卢亦诣宅相见,卿何致难?"斐曰:"柳下惠则可,吾不可。
"梁主乃亲谓斐曰:"羊侃极愿相见,今二国和好,天下一家,安得复论彼此?"斐终辞焉。使还,除廷尉少卿。
石济河溢,桥坏,斐修治之。又移津于白马,中河起石潬,两岸造关城,累年乃就。
东郡太守陆士佩以黎阳关河形胜,欲因山即壑以为公家苑囿。遗斐书曰:"当谘大将军以足下为匠者。
"斐答书拒曰:"当今殷忧启圣,运遭昌历。故大丞相天启霸功,再造太极;大将军光承先构,嗣绩丕显。
国步始康,民劳未息。诚宜轻徭薄赋,勤恤民隐,诗不云乎:『民亦劳止,迄可小康,惠此中国,以绥四方。
』古之帝王亦有表山刊树,未足尽其意;下辇成宴,讵能穷其情。正足以靡天地之财用,剥生民之髓脑。
是故孔子对叶公以来远,酬哀公以临民,所问虽同,所急异务故也。相如壮上林之观,扬雄骋羽猎之辞,虽系以隤墙填,乱以收□落网,而言无补于风规,祗足昭其愆戾也。
" 寻转尚书右丞。天保初,除镇南将军、尚书吏部郎中。
以公事免,久之,除都水使者。显祖亲御六军,北攘突厥,仍诏斐监筑长城。
作罢,行南谯州事,加通直散骑常侍,寿阳道行台左丞。迁散骑常侍,食陈留郡干。
未几,除徐州刺史,带东南道行台左丞。干明元年,征拜廷尉卿,迁□大将军,兼都官尚书,行太子少傅,徙殿中尚书,以本官监瀛州事。
抗表致仕,优诏不许。顷之,拜仪同三司,食广阿县干。
卒于位。赠使持节、都督北豫光二州诸军事、骠骑大将军、仪同三司、中书监、北豫州刺史,谥曰敬简。
子师孝,中书舍人。 卢潜,范阳涿人也。
祖尚之,魏济州刺史。父文符,通直侍郎。
潜容貌伟,善言谈,少有成人志尚。仪同贺拔胜辟开府行参军,补侍御史。
世宗引为大将军西合祭酒,转中外府中兵参军,机事强济,为世宗所知,言其终可大用。王思政见获于颍川,世宗重其才识。
潜曾从容白世宗云:"思政不能死节,何足可重!"世宗谓左右曰:"我有卢潜,便是更得一王思政。"天保初,除中书舍人,以奏事忤旨免。
寻除左民郎中,坐讥议魏书,与王松年、李庶等俱被禁止。会清河王岳将救江陵,特赦潜以为岳行台郎。
还,迁中书侍郎,寻迁黄门侍郎。黄门郑子默奏言,潜从清河王南讨,清河王令潜说梁将侯瑱,大纳赂遗,还不奏闻。
显祖杖潜一百,仍截其须,左迁魏尹丞。寻除司州别驾,出为江州刺史,所在有治方。
肃宗作相,以潜为扬州道行台左丞。先是梁将王琳为陈兵所败,拥其主萧庄归寿阳,朝廷以琳为扬州刺史,□潜与琳为南讨经略。
琳部曲义故多在扬州,[二]与陈寇邻接。潜辑谐内外,甚得边俗之和。
陈秦、谯二州刺史王奉国、[三]合州刺史周令珍前后入寇,潜辄破平之,以功加散骑常侍,食彭城郡干。迁合州刺史,左丞如故。
又除行台尚书,寻授仪同三司。王琳锐意图南,潜以为时事未可。
属陈遣移书至寿阳,请与国家和好。潜为奏闻,仍上启且愿息兵。
依所请。由是与琳有隙,更相表列。
世祖追琳入京,除潜扬州刺史,领行台尚书。 潜在淮南十三年,任总军民,大树风绩,甚为陈人所惮。
陈主与其边将书云:"卢潜犹在寿阳,闻其何当还北,此虏不死,方为国患,卿宜深备之。"显祖初平淮南,给十年优复。
年满之后,逮天统、武平中,征税烦杂。又高元海执政,断渔猎,人家无以自资。
诸商胡负官责息者,宦者陈德信纵其妄注淮南富家,令州县征责。又□送突厥马数千疋于扬州管内,令土豪贵买之。
钱直始入,便出□括江、淮间马,并送官□。由是百姓骚扰,切齿嗟怨。
潜随事抚慰,兼行权略,故得宁靖。 武平三年,征为五兵尚书。
扬州吏民以潜戒断酒肉,笃信释氏,大设僧会,以香华缘道,流涕送之。潜叹曰:"正恐不久复来耳。
"至邺未几,陈将吴明彻渡江侵掠,复以潜为扬州道行台尚书。五年,与王琳等同陷。
[四]寻死建业,年五十七,其家购尸归葬。赠开府仪同三司、尚书右仆射、兖州刺史。
无子,以弟士邃子元孝为嗣。 士邃,字子淹,少为崔昂所知,昂云:"此昆季足为后生之俊,但恨其俱不读书耳。
"历侍御史、司徒祭酒、尚书郎、邺县令、尚书左右丞、吏部郎中,出为中山太守,带定州长史。齐亡后卒。
潜从祖兄怀仁,字子友,魏司徒司马道将之子。怀仁涉学有文辞,情性恬靖,常萧然有闲放之致。
历太尉记室、弘农郡守,不之任,卜居陈留界。所著诗赋铭颂二万余言,又撰中表实录二十卷。
怀仁有行检,善与人交,与琅邪王衍、陇西李寿之情好相得。曾语衍云:"昔太丘道广,许劭知而不顾;嵇生性惰,钟会过而绝言。
吾处季、孟之间,去其泰甚。"衍以为然。
武平末卒。 怀仁兄子庄之,少有名望。
官历太子舍人、定州别驾、东平太守。武平中都水使者,。
卢叔武,范阳涿地人,青州刺史文伟的侄子。
父亲卢光宗,有志向。叔武的两位兄长观、仲宣凭文章在洛下非常有名。
叔武少年时很聪敏豪放任侠,喜欢奇策,仰慕诸葛亮的为人。任贺拔胜荆州开府长史。
但贺拔胜不采纳他的计策,放弃城池投降丁梁。叔武回到本县,在池塘旁边盖起房子,悠然自得。
世宗下令征召他入京,他推托有病不去。天保初年再一次征召,不得已,他穿布衣坐在没有帷盖的车到邺。
杨值去探望他,任命他为司徒谘议,他又自称身体多病不接受。 肃宗即位后,征召叔武为太子中庶子,加封为银青光禄大夫。
肃宗拿国家大事来询问卢叔武,卢叔武就劝说他讨伐关西,并在地上画出兵布阵图说:“如果双方人数相当就要使用智谋;如果智谋相当就应该使用军事力量。所以势力强大的国家可以制服弱小的国家,富庶的国家可以吞并贫穷的国家,如今我们大齐和关西相比,强弱不同,贫富有别,征战不停,却不能吞并,在于没有很好地利用自己的优势。
人数少力量弱的部队,不按常规方法作战,很难取胜,这是胡人的战术,不是深谋远虑的万全之策。我们应在平阳设立重镇,和对方的蒲州对抗,凭借深沟高垒,多多积聚粮草和武器,筑起城堡来与之呼应。
敌人如果闭关不出。我们可以攻取黄河以东的地区,长安就会陷入困顿,自然就困死了。
如果敌人出兵,不到十万以上,就不是我们 的对手,因为我们所供应的粮食,都出自关内。我们的士兵,每年替换一次,粮食充足,供应不断。
他来进攻,我们不应战。他如果退兵,我们就趁着对方疲困之机追杀。
从长安往西,人烟稀少城市之间间隔很远,敌军来往,有很大困难,如果和我方对峙,他们的农业生产就会停顿,不出三年,敌军自然就瓦解了。”皇上采纳了他的意见。
叔武又请求驻守平阳,以完成这一计谋。皇上又命令元文遥和他一起筹划,写成《平西策》一卷。
不久肃宗去世,谋划也就作废了。 世祖登基后,任命叔武为仪同三司、都官尚书,出任合州刺史。
武平年间,升任太子詹事、右光禄大夫。叔武在家时有一千石粮食,春夏缺粮时,凡是没有粮食的人都可以自己来取,到了秋天,由他们偿还,多少也不计较。
但每年都能有多出一倍的收获。做了大官以后,认为自己年老,儿子又多,就盖了一间大房子,说:“高歌痛哭,都可以在此。”
魏收曾经来拜访他,拿洛阳的逸闻旧事询问他,不等吃饭就起身告辞,说:“不想让你破费。”叔武挽留他,遇了好长时间才端上饭,却是小米饭和葵菜,用木碗盛着,里面只有几片干肉而已。
魏收带来的仆人侍从,也都为他们准备了饭食,和主人吃的完全一样。齐灭亡后,他退回到范阳老家,正赶上战乱,城池被攻陷,他和本家弟弟卢士遂都因饥寒交迫而死。
周将宇文神举因为他有名望德行,收殓起他的尸体殡葬了。
精锐语文老师回答 卢叔武,范阳涿人,青州刺史文伟从子也。
父光宗,有志尚。叔武两兄观、仲宣并以文章显于洛下。
叔武少机悟,豪率轻侠,好奇策,慕诸葛亮之为人。为贺拔胜荆州开府长史。
胜不用其计,弃城奔梁。叔武归本县,筑室临陂,优游自适。
世宗降辟书,辞疾不到。天保初复征,不得已,布裘乘露车至邺。
杨愔往候之, 以为司徒谘议,称疾不受。 肃宗即位,召为太子中庶子,加银青光禄大夫。
问以世事,叔武劝讨关西,画地陈兵势曰:“人众敌者当任智谋,智谋钧者当任势力,故强者所以制弱,富者所 以兼贫。今大齐之比关西,强弱不同,贫富有异,而戎马不息,未能吞并,此失于不用强富也。
轻兵野战,胜负难必,是胡骑之法,非深谋远算万全之术也。宜立重镇于平阳,与彼蒲州相对,深沟高垒,运粮积甲,筑城戍以属之。
彼若闭关不出,则取其黄河以东,长安穷蹙,自然困死。如彼出兵,非十万以上,不为我敌,所供粮食,皆出关内。
我兵士相代,年别一番,谷食丰饶,运送不绝。彼来求战,我不应之,彼若退军,即乘其弊。
自长安以西,民疏城远,敌兵来往,实有艰难,与我相持,农作且废,不过三年,彼自破矣。”帝深纳之。
又愿自居平阳,成此谋略。上令元文遥与叔武参谋,撰《平西策》一卷。
未几帝崩,事遂寝。 世祖践阼,拜仪同三司、都官尚书,出为合州刺史。
武平中,迁太子詹事、右光禄大夫。叔武在乡时有粟千石,每至春夏,乡人无食者令自载取,至秋,任其偿,都不计校。
然而岁岁常得倍馀。既在朝通贵,自以年老,儿子又多,遂营一大屋,曰:“歌于斯,哭于斯。”
魏收曾来诣之,访以洛京旧事,不待食而起,云:“难为子费。”叔武留之,良久食至,但有粟飧葵菜,木碗盛之,片脯而已。
所将仆从,亦尽设食,一与此同。齐灭归范阳遭乱城陷叔武与族弟士遂皆以寒喂至毙周将宇文神举以其有名德收而葬之(选自《北齐书 卢叔武传》,有删节)14.对下列句中加点的词的解释,不正确的一项是( )A.武平中,迁太子詹事、右光禄大夫 升职 B.叔武劝讨关西,画地陈兵势曰 陈列C.彼若退军,即乘其弊 疲困 D.未几帝崩,事遂寝 废止15.下列各组句中加点的词的意义和用法,不同的一组是( )A.问以世事,叔武劝讨关西 具以沛公言报项王B.今大齐之比关西,强弱不同,贫富有异 后之视今,亦犹今之视昔C.叔武两兄观、仲宣并以文章显于洛下 此非孟德之困于周郎者乎D.亦尽设食,一与此同 竖子不足与谋16.对文中画波浪线部分的短句,正确的一项是( )A.齐灭归范阳/遭乱城陷/叔武与族弟士/遂皆以寒餧至毙/周将宇文神举/以其有名德/收而葬之B.齐灭/归范阳/遭乱城陷/叔武与族弟士遂皆以寒餧至毙/周将宇文神举以其有名/德收而葬之C.齐灭/归范阳/遭乱城陷/叔武与族弟士遂皆以寒餧至毙/周将宇文神举以其有名德/收而葬之D.齐灭归/范阳遭乱城陷/叔武与族/弟士遂皆以寒餧至毙/周将宇文神举/以其有名德收而葬之17.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )A.卢叔武淡泊功名。
贺拔胜投奔梁后卢叔武回到本县居住,朝廷两次 征召他,杨愔甚至前去迎候他,他都找借口推辞没有上任。B.卢叔武善于谋划。
肃宗与卢叔武商讨国家大事,他为肃宗分析了齐与关西双方的情况,认为齐应该不出战,与关西相持。C.卢叔武乐善好施。
他在故乡有千石粮食,在春夏之交乡人缺粮食的时候让他们自己去拿,秋收后在任凭他们还多还少。D.卢叔武生活简朴。
魏收去拜访他,他就留魏收吃饭,但最后端出来的也只有小米饭、葵菜和几片干肉而已。18.把下列句子翻译成现代汉语(15分)(1)人众敌者当任智谋,智谋钧者当任势力,故强者所以制弱,富者所以兼贫。
(3分)(2)魏收曾来诣之,访以洛京旧事,不待食而起(3分)(3)因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。(3分)(4)夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜。
(3分)(5)况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。(3分)答案:14 B 15 D 16 C 17 B18(1)双方人数相当就应当使用计谋,计谋相当就应该使用军事力量,所以这就是实力强大的国家能够控制弱小的国家、富庶的国家能够兼并贫穷的国家的原因。
(得分点:敌、任、所以)(2)魏收曾经来拜访他,拿洛阳的逸闻旧事询问他,不等吃饭就起身告辞。(得分点:诣、状语后置、食)(3)依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不人道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。
(因、敝、与)(4)秦王有虎狼一样的心,杀人如恐不能杀尽,处罚人如恐不能用尽酷刑。(举、刑、胜)(5)何况我和你在江边捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友。
(状语后置、渔樵、意动用法)【参考译文】卢叔武,范阳涿地人,青州刺史文伟的侄子。父亲卢光宗,有志向。
叔武的两位兄长观、仲宣凭文章在洛下非常有名。叔武少年时很聪敏豪放任侠,喜欢奇策,仰慕诸葛亮的为人。
任贺拔胜荆州开府长史。但贺拔胜不采纳他的计策,放弃城池投降丁梁。
叔武回到本县,在池塘旁边盖起房子,悠然自得。世宗下令征召他入京,他推托有病不去。
4.卢文绍灵前焚贴文言文翻译你所说的这篇文言文短文应该写作“卢文绍灵前焚帖”。
卢文绍灵前焚帖【原文】卢文弨有汉《张迁碑》,拓技甚工,秦涧泉爱而乞之。卢不与。
一日,乘卢外出,入其书舍攫取而去。卢归知之,追至其室,仍夺还。
未半月,秦暴亡。卢适奠毕,袖中出此碑,哭曰:“早知君将永诀,我当时何苦如许吝耶!今耿耿于心,特来补过。”
取帖向灵前焚之。【参考译文】卢文弨有汉朝《张迁碑》的碑帖,(匠人)拓印石碑上的文字的技艺十分高超,秦涧泉非常喜爱因而乞求卢文弨把碑帖给他。
卢文弨不给他。有一天,(秦涧泉)乘卢文弨外出的时候,到卢文弨的书房拿了《张迁碑》离开了。
卢文弨(回来后)知道了这件事,追到秦涧泉的住所,仍旧把《张迁碑》抢夺回来了。不到半个月后,秦涧泉突然死了。
卢文弨在祭奠完他以后,从袖子里拿出这个碑帖,哭着说:“早知道你要和我永别,我当时为什么要那么吝啬呢!现在耿耿于怀,特地来弥补这个过错。”(说完)取出碑帖在灵前烧掉了。
【注】百度知道(/link?url=g6_EGedyQnIVNfQC-)有一篇译文,翻译得不准确。百度知道(/link?url=-OEysKkcgUE3ouX_-aYh_ta8G224vRyYwZKfKCX-1taUoiS23sQpodeNna)也有一篇译文,翻译得也不够准确,但是比前一篇翻译得要好得多了。
5.良桐的翻译良桐:好的桐木
工之侨得到一块好的桐木,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,说:“(这琴)不古老。”便把琴退还回来。
工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它装了匣子埋在泥土中。过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个大官路过集市看到了琴,就用很多钱买去了它,把它献到朝廷上。乐官传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍宝啊!”
工之侨听到这种情况,感叹道:“可悲啊,这样的社会!难道仅仅是一张琴吗?整个世风无不如此啊。”
6.《师旷劝学》全文翻译晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”公曰:“善哉!”
翻译:晋国的平公(国王)问师旷(人名)道:“我年纪七十岁了,想学习,恐怕已经老了吧!”师旷说:“干吗不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!我听说:‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮蜡烛的光亮。’点亮了蜡烛的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?”平公说:“对啊!”
7.燕雀安知鸿鹄之志的原文和翻译原文:
“陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:‘苟富贵,无相忘。’庸者笑而应曰:‘若为庸耕,何富贵也?’陈涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’
译文:
陈胜年轻时,给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,抑郁愤恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要忘掉。”伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈胜叹息道:“唉,燕子麻雀这些小鸟哪里能知道大雁和天鹅的志向。”
扩展资料:
故事背景
出自司马迁的《陈涉世家》《史记》中的一篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。
公元前209年,以陈胜、吴广为首的戍卒九百人在大泽乡举行了中国历史上第一次大规模的农民起义,揭开了反对秦王朝残暴统治的序幕。此文以陈胜、吴广的活动为线索,详细地记述了陈胜起义的全过程,以及相继而起的各路起义军的胜败兴替。
文章记述了起义军的浩大声势,肯定了陈胜在反对秦王朝统治斗争中的功绩。同时,作者司马迁也论述了陈胜起义最终失败的原因:起义领袖缺乏指挥全局的能力、自身蜕化、用人不当,导致起义军作战失利,内部离心离德。陈胜、吴广都死于自己的随从或部下之手,其结局具有深刻的悲剧意义。