| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.文言文《社鼠》的译文社鼠——《晏子春秋》后人摭集 景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”
公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。
夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之。
此亦国之社鼠也。” 【译文】 齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”
景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。
这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。
在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”。
2.徂在哪些文言文里出现◎ 徂 cú
〈动〉
(1) (形声。从彳( chì)且声。从“彳”,表示与行走有关。本义:往;去)
(2) 同本义 [go to]
徂,往也。——《尔雅》
汝徂征。——《书·大禹谟》
胤后承王命徂征。——《书·胤征》
自我徂尔。——《诗·卫风·氓》
我征徂西。——《诗·小雅·小明》
(3) 又如:徂川(流去的河水);徂徕(往复);徂征(前往征讨)
(4) 及,至 [arrive]
后先相继,自夏徂秋。——李渔《闲情偶寄·种植部》
自堂徂基,自羊徂牛。——《诗·周颂·丝衣》
(5) 行,行走 [walk]
思无邪,思马斯徂。——《诗·鲁颂·駉》
(6) 死亡 [die]
二十有八载,放勋乃徂落,百姓如丧考妣。——《孟子·万章上》
于嗟徂兮,命之衰矣!——《史记·伯夷列传》
(7) 又如:徂殁(死亡);徂落(死亡)
(8) 消逝 [disappear]。如:徂年(过去的年月);徂辉(落日的余辉;比喻逝去的岁月)
3.无隙可寻文言文的翻译lz 没有《无隙可寻》这个文言文 你看看是不是这个 这里面有 “无隙可寻”
原文
越山之中,多蒙颂、玃父,而牛尾狸亦产焉。狸膋与肉间错,味旨甚。当林实秋肥,狸日饫之,其毛泽泽。
狸自料为人所忌,穴山为宫,树石为栅,聚箨为墉,昼伏夜动,无隙可寻。老猎师嗾犬踪迹之,毁栅坏墉而烟其宫。狸不能烟也,闭目冒烟出,犬随毙之。
原文翻译
越山之中,多产蒙颂、玃父,玉面猴也出产。玉面猴的肉肥瘦相间,味道非常美。当林中的果实到秋天成熟饱满了,玉面猴饱食它们,它的毛色光亮润泽。
玉面猴料知会被人记挂,就在山里打洞作为住所,堆石头作为栅栏,聚集竹笋皮做墙,白天隐伏起来夜晚出来活动,人们没有机会可以找到它们。老猎手唆使狗寻着玉面猴的踪迹寻找它们,毁坏栅栏和墙用烟熏它们的洞宫。玉面猴不能忍受烟熏,闭着眼睛冒着烟跑出来,狗跟上去咬死它们。
望采纳!
4.蠹众木折 文言文出自战国·卫·商鞅《商君子·修权》:“夫废法度而好私议,则奸臣鬻权以约禄,秩官之吏隐下而渔民。谚曰:‘蠹众而木折,隙大而墙坏。’故大臣争于私而不顾其民,则下离上。下离上者,国之‘隙’也。秩官之吏隐下以渔百姓,此民之‘蠹’也。从而产生两个成语,即蠹众木折和隙大墙坏。”
蠹众木折,解释为蛀虫多了,木头就要折断。
比喻不利的因素多了,就能造成灾祸。
隙大墙坏,解释为墙缝大了,墙就要倒。
比喻错误不及时纠正,就会造成祸害。
国家的裂缝和人民的蛀虫,一方面需要及时的修补和消灭,法律惩戒制度的完善是必要措施,以此防范和惩戒以权谋私和鱼肉百姓之举。另一方面,只是在漏洞出现之后去弥补,是不足以从根源处解决问题的,应当未雨绸缪防患未然,建立起社会统一的道德体系,注重当权者精神道德修养。
5.无隙可寻文言文的翻译lz 没有《无隙可寻》这个文言文 你看看是不是这个 这里面有 “无隙可寻”原文越山之中,多蒙颂、玃父,而牛尾狸亦产焉。
狸膋与肉间错,味旨甚。当林实秋肥,狸日饫之,其毛泽泽。
狸自料为人所忌,穴山为宫,树石为栅,聚箨为墉,昼伏夜动,无隙可寻。老猎师嗾犬踪迹之,毁栅坏墉而烟其宫。
狸不能烟也,闭目冒烟出,犬随毙之。原文翻译 越山之中,多产蒙颂、玃父,玉面猴也出产。
玉面猴的肉肥瘦相间,味道非常美。当林中的果实到秋天成熟饱满了,玉面猴饱食它们,它的毛色光亮润泽。
玉面猴料知会被人记挂,就在山里打洞作为住所,堆石头作为栅栏,聚集竹笋皮做墙,白天隐伏起来夜晚出来活动,人们没有机会可以找到它们。老猎手唆使狗寻着玉面猴的踪迹寻找它们,毁坏栅栏和墙用烟熏它们的洞宫。
玉面猴不能忍受烟熏,闭着眼睛冒着烟跑出来,狗跟上去咬死它们。 望采纳。