| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.“彻”在古文中的意思彻
(1) (形声。从彳(chì),甲骨文,从“鬲”(炊具)从“丑”(举手),表示吃罢饭用手撤去炊具的意思。《说文》给古文增加了音符“彳”,变成了形声字。本义:撤除,撤去)
(2) 同本义 [remove]
废彻不迟。——《诗·小雅·楚茨》
司宫彻之士。——《礼记·燕礼》
彻筮席。——《礼记·士冠礼》
大夫无故不彻县。——《礼记·曲礼》
且虽诸侯相见,军卫不彻,警也。——《左传·宣公十二年》
三家者以《雍》彻。——《论语·八佾上》
解车休马,罢酒彻乐。——《淮南子·原道》
(3) 又如:彻案(撤去食案);彻坐(撤去座位);彻兵(撤军)
(4) 拆毁;拆下 [dismantle]
彻我墙屋。——《诗·小雅·十月之交》
伯昌号衰,秉鞭作牧,何令彻彼岐社,命有殷国?——《楚辞·天问》
(5) 又如:彻屋(拆除房屋)
(6) 通达;明白 [understand]
汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。——《列子·汤问》
(7) 又如:彻鉴(明鉴;洞察)
(8) 垦治 [reclaim]
彻田为粮。——《诗·大雅·公刘》
(9) 又如:彻田(垦治田地)
(10) 穿透 [penetrate;pierce]
日光下彻,影布石上。——唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》
(11) 又如:彻札(穿透铠甲)
(12) 结束,完结 [finish;complete]
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻。——杜甫《茅屋为秋风所破歌》
(13) 又如:彻命(达其使命);彻卷(毕卷;读章全卷)
2.古文 越车 翻译越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁(輗:读音ní,车杠(辕)和衡相固着的销子),无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属:接连不断。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己(绐:读音dài,欺骗),不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。
学者之患亦然。 [编辑本段]翻译: 越国没有车,有个越国的旅游者在晋楚地的郊区得到一辆车,那车的辐条烂的车轮都塌了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,没什么用处。然而因为他的家乡从没有过车,他就用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。一天,有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙,越人认为那是欺骗自己,没有理睬。等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着破车抵御敌寇。车子坏掉了,大败,始终还不明白是车的原因。
学习的人所要担心的也是这点。
3.《世说新语》阮裕焚车 文言文答案阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给⑴。有人葬母,意欲借而不敢言⑵。阮后闻之⑶,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为⑷?”遂焚之⑸。[3]
2注释译文
作品注释
⑴借者无不皆给:者,……的人;皆,都。[4]
⑵意欲借而不敢言:意,心里想;欲,想要;而:但。[4]
⑶阮后闻之:闻,听说;之,代词,代这件事。[4]
⑷何以车为:何……为,干什么。[4]
⑸遂焚之:遂,就,于是;之,代词,代那辆车。[4]
作品译文
阮裕在剡县的时候,曾经有一辆非常好的车子。(即使这样,)只要有人想借用阮裕的车子,他都会借。有一个人要为母亲送葬(而需要用车),心里想要借车却不敢(对阮裕)说。阮裕后来听说了这件事,叹息说:“我有车却让人不敢来借,要车还有什么用呢?”于是,(阮裕)把那辆车烧毁了。[3]
4.“彻”在古文中的意思彻(1) (形声。
从彳(chì),甲骨文,从“鬲”(炊具)从“丑”(举手),表示吃罢饭用手撤去炊具的意思。《说文》给古文增加了音符“彳”,变成了形声字。
本义:撤除,撤去) (2) 同本义 [remove] 废彻不迟。——《诗·小雅·楚茨》 司宫彻之士。
——《礼记·燕礼》 彻筮席。——《礼记·士冠礼》 大夫无故不彻县。
——《礼记·曲礼》 且虽诸侯相见,军卫不彻,警也。——《左传·宣公十二年》 三家者以《雍》彻。
——《论语·八佾上》 解车休马,罢酒彻乐。——《淮南子·原道》 (3) 又如:彻案(撤去食案);彻坐(撤去座位);彻兵(撤军) (4) 拆毁;拆下 [dismantle] 彻我墙屋。
——《诗·小雅·十月之交》 伯昌号衰,秉鞭作牧,何令彻彼岐社,命有殷国?——《楚辞·天问》 (5) 又如:彻屋(拆除房屋) (6) 通达;明白 [understand] 汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。——《列子·汤问》 (7) 又如:彻鉴(明鉴;洞察) (8) 垦治 [reclaim] 彻田为粮。
——《诗·大雅·公刘》 (9) 又如:彻田(垦治田地) (10) 穿透 [penetrate;pierce] 日光下彻,影布石上。——唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》 (11) 又如:彻札(穿透铠甲) (12) 结束,完结 [finish;complete] 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻。
——杜甫《茅屋为秋风所破歌》 (13) 又如:彻命(达其使命);彻卷(毕卷;读章全卷)。
5.吴明彻的古文翻译吴明彻,字通昭,秦郡人也。明彻幼孤,性至孝,年十四,感坟茔未备,家贫无以取给,乃勤力耕种。时天下亢旱,苗稼焦枯,明彻哀愤,每之田中,号泣,仰天自诉。秋而大获,足充葬用。
及侯景寇京师,天下大乱,明彻有粟麦三千余斛,而邻里饥馁,乃白诸兄曰:“当今草窃,人不图久,奈何有此而不与乡家共之?”于是计口平分,同其丰俭,群盗闻而避焉,赖以存者甚众。
及高祖镇京口,深相要结,明彻乃诣高祖,高祖为之降阶,执手即席,与论当世之务。明彻亦微涉书史经传,颇以英雄自许,高祖深奇之。
太建四年,征为侍中、镇前将军,会朝议北伐,公卿互有异同,明彻决策请行。总统众军十三余万,发自京师,进逼寿阳,齐遣大将军皮景和率兵数十万来援,去寿春三十里,顿军不进。诸将咸曰:“坚城未拔,大援在近,不审明公计将安出?”明彻曰:“兵贵在速,而彼结营不进,自挫其锋,吾知其不敢战明矣。”于是躬擐甲胄,四面疾攻,城中震恐,一鼓而克,景和惶惧遁走,尽收其驼马辎重。
会周氏灭齐,九年,诏明彻进军北伐,明彻军至吕梁,周徐州总管梁士彦率众拒战,明彻频破之,因退兵守城,不复敢出。周遣上大将军王轨将兵救之。诸将闻之,甚惶恐,议欲拔军。适会明彻苦背疾甚笃,知事不济,遂从之,及至清口,众军皆溃,明彻穷蹙,乃就执。寻以忧愤遘疾,卒于长安,时年六十七。
(节选自《陈书•卷九•列传第三》)
参考译文
(一)
吴明彻,字通昭,秦郡人。吴明彻幼年丧父,他本性最孝,十四岁那年,感慨父亲死了却没有坟地,家中又穷得无力筹办,就努力耕种。当时天下严重干旱,禾苗庄稼焦枯,吴明彻哀痛悲愤,每次到田里都大哭流泪,仰面向天诉说苦楚。到了秋天获得大丰收,足够安葬之用。
到侯景侵犯京师时,天下大乱,吴明彻有粟麦三千多斛,但邻居乡人却饥饿不堪,他就对诸位哥哥说:“现在草野之间,多有窃贼,人人难以考虑长久,为什么有这么多粟麦却不与乡邻共同分吃?”于是按人口平分,自己分得的这份跟邻居分得的同样多。盗贼听说了这件事,就让避走开了,靠这些粟麦活下来的人有很多。
到高祖镇守京口时,十分诚恳地约请吴明彻与自己结交,吴明彻就去见高祖,高祖走下台阶来亲自迎接他,拉着他的手坐下来,与他商讨当代大事。吴明彻又稍微涉猎了一些书史经传,言谈中很有一股英雄自许的气概,高祖非常赏识他。
太建四年,天子征召他为侍中、镇前将军,适逢朝廷商议北伐大事,公卿官员彼此意见不同,吴明彻力排众议定策北伐并自请出征。总领各路军马十三余万,从京师出发,进军迫近寿阳,齐派遣大将军皮景和领兵数十万来救援,在距离寿春三十里的地方,停兵不进。诸将都说:“坚固的城池还没有攻下来,强大的敌援又在附近,不知明公怎样定计?”吴明彻说:“行军作战贵在快速,可是他们却搭建军营停止前进,自失锐气,我断定他们不敢作战,这是十分明显的了。”于是亲自穿戴盔甲,指挥四面急攻,城中军民震惊恐惧,只擂鼓冲锋一次,就打下来了。皮景和惊慌恐惧奔走逃遁,(吴明彻)缴获了他的全部骆驼马匹和军用物资。
后逢周氏灭掉了北齐,太建九年,下诏书命令吴明彻进军北伐,吴明彻军至吕梁,北周的徐州总管梁士彦率部抵抗,吴明彻多次打败了他,梁士彦于是退兵守城,不敢再出战。北周派遣上大将军王轨领兵救援梁士彦。吴明彻的将领们听说了,非常恐惧,纷纷议论撤军。这时恰逢吴明彻苦于背部患了严重疾病,估计这次北伐成功不了,于是依从建议,当退到了清口,军兵尽皆溃散,吴明彻力穷势迫,只好就擒。不久因忧愤交加而得病,死在长安,这年他六十七岁。