后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

田叔荐孟叔文言文【全文翻译】:田叔是赵国陉城人。
做人严谨廉洁乐观,喜爱与众公交游。赵王张敖让他做了郎中。
汉七年时,高祖路过赵,赵王张敖亲自拿着案板进献食物,非常有礼貌,高祖很傲慢的坐着骂他。这时赵相、赵午等几十人都很生气,对赵王说:“您侍奉皇上的礼节很完备了,现在他对待您却是这样,我们多人请求作乱。”
赵王咬破手指说:“我们的祖先失去国家,如果没有皇上,我们都会死无葬身之地。你们怎么说这样的话!不要再说了!”于是贯高等人说:“王是忠厚的人,不肯违背道德。”
最终私下里一起商量弑杀皇上。恰逢事情被发觉,汉下诏书抓捕赵王及谋反的众臣。
于是赵午等都自杀,只有贯高被抓。这时汉下诏书说:“赵有敢追随赵王的人罪及三族。”
只有孟舒、田叔等十余人穿红衣自己剃光头、脖子带锁,称是赵家的奴隶。贯高的事情弄清楚以后,赵王张敖得以出来,被废作了宣平侯,于是向皇上称说田叔等十余人。
皇上全都召见了他们,同他们对话,感到汉朝堂上没有能超出他们的人,皇上很高兴,全都封他们做了郡守、诸侯相。田叔做了汉中太守十多年。
孝文帝即位后,召见田叔问他说:“你知道谁是天下忠厚的人吗?”田叔叩头回答说:“以前的云中太守孟书是忠厚的人。”这时因为强盗进入边塞抢劫,云中最严重,孟书被免官。
皇上说:“先帝让孟书做云中太守十多年了,匈奴曾一度入侵,孟舒不能坚守城池,无故使战死的士兵有几百人。忠厚的人原本杀人吗?你凭什么说孟叔是忠厚的人呢?”田叔叩头回答说:“这就是孟叔是忠厚的人的原因。
贯高等人谋反,皇上发下明确的诏令:有敢追随赵王的人罪及三族。然而孟书自己剃光头、脖子带锁,随着赵王张敖到了他去的地方,想要为这件事而死,自己哪里知道能做云中太守呢!汉和楚相对抗时,士兵都很疲惫。
匈奴冒顿刚收服了北方少数民族,前来侵犯边界,孟叔知道士兵都很疲惫,不忍心说出战,士兵据城抵抗,如同孩子为了父亲,弟弟为了兄长,因此死的人有几百个。孟叔哪里是故意驱赶他们作战呢!这就是孟叔是忠厚的人的原因。”
于是皇上又召见孟叔让他做了十年云中太守。后来,景帝时候,田叔做了鲁相。
2.文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题(1)C.坐:犯罪(2)“孟舒知士卒罢敝”句意完整,后面断句,排除B;“不忍出言”句意完整,排除C;“子为父/弟为兄”结构对称,中间断句,“兄”后断句,排除D;排除A(3)C.孝文帝事先并没有起用孟舒的打算,这种打算是在与田叔谈论之后才有的.(4)①“会”,恰好;“群臣反者”定语后置;“就系”,被逮捕.②)“出…右”,超过;“说”,同“悦”,高兴;“拜(之)”,省略句.答案(1)C(2)A(3)C(4)①恰好事情被发现觉察了,汉朝下诏书逮捕赵王以及参与谋反的所有臣子,赵午等人都自杀了,只有贯高被逮捕.②(皇上认为)朝中的大臣没有能超过他们的,皇上十分高兴,任命他们都做了郡守或诸侯的国相.。
3.汉书.田叔传全文翻译田叔是赵国陉城人,做人以严谨廉洁为乐,喜爱与众公交游。赵王张敖让他作了郎中。
汉高祖七年时,高祖路过赵地,赵王张敖亲自拿着案板进献食物,非常有礼貌,高祖很傲慢地坐着而骂他。当时赵王相国赵午等几十人都很生气,对赵王说:“您事奉皇上的礼节很完备了,现在他对待您却是这样,我们请求反叛他。”赵王把牙齿咬得出血说:“我们的祖先失去国家,如果没有皇上,我们这些人都会死无葬身之地。你们怎么说这样的话!不要再说了。”于是贯高等人说:“赵王是忠厚的人,不肯违背道德。”最终私下里一起商量弑杀皇上。恰逢事情败露被觉察,汉高祖下诏书抓捕赵王及谋反的众臣。于是赵午等人都自杀了,只有贯高被抓。这时汉高祖下诏说:“赵地有敢追随赵王的人罪及三族。”只有孟舒、田叔等十余人穿红衣自己剃光头、脖子带锁,称是赵家的奴隶,跟随赵王张敖到长安。贯高的事情弄清楚后,赵王张敖得以出来,被废作了宣平侯,于是向皇上称说田叔等十余人。皇上全都召见了他们,同他们谈话,感到汉朝堂上没有能超出他们的人,皇上很高兴,全都封他们作了郡守、诸侯的相国。田叔作了汉中太守十多年。
孝文帝即位后,召见田叔问他说:“你知道谁是天下忠厚的人吗?”田叔叩头回答说:“以前的云中太守孟舒是忠厚的人。”这时孟舒因为强盗进入边塞抢劫,云中最严重,被免官。皇上说:“先帝让孟舒作云中守十多年了,敌人曾一度入侵,孟舒不能坚守城池,无故使战死的士卒有几百人。忠厚的人原本杀人吗?你凭什么说孟舒是忠厚的人呢?”田叔叩头回答说:“这就是孟舒是忠厚的人的原因。贯高等人谋反,皇上发下明确的诏令:有敢追随赵王的人罪及三族。然而孟舒自己剃光头、脖子带锁,随着赵王张敖到了他去的地方,想要为这件事而死,自己哪里知道能作云中太守呢!汉和楚相对抗时,士卒都很疲惫。匈奴冒顿刚收服了北方少数民族,前来侵犯边界,孟舒知道士卒都很疲惫,不忍心说出战,士卒争着据城抵抗,如同儿子为了父亲,弟弟为了兄长,因此死的人有几百。孟舒哪里是故意驱赶他们作战呢!这就是孟舒是忠厚的人的原因。”(孝文帝)于是又召见孟舒让他作了云中太守。
4.阅读下面的文言文,完成后面小题田叔者,赵陉城人也,为【答案】 【小题1】B【小题2】A【小题3】D【小题4】(1)您侍奉皇上的礼节很周到了,现在他对待您却是这样,我们等人请求叛乱。
(解释出“备”、“遇”各1分,句子通顺1分)(2)这时孟舒因为强盗进入边塞抢劫,云中最严重,被免官。 (解释出“坐”1分。
“免”译出被动句1分,句子通顺1分)(3)白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?或您对汉朝的信义表现在哪里呢?(空,白白地,1分:“亡”通“无”,1分,句子翻译无误1分)【小题5】上下明诏/赵有敢随赵王/罪三族/然孟舒自髡钳/随赵王敖之所在/欲以身死之/岂自知为云中守哉人(3分,错2处扣1分)【答案解析】【小题1】试题分析:A。 当:判处;“汉使张胜谋杀单于近臣,当死”译为汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,被判处死刑;C。
再:古今异义词,“两次”的意思;D。孰:仔细。
“唯大王与群臣孰计议之”译为只希望大王和各位大臣仔细考虑此事。考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。【小题2】试题分析:①句说田叔的性格为人,不能表现他有真知灼见 ③句表明田叔等人对赵王的忠诚,也不能说明田叔有真知灼见。
⑤句是贯高等人对赵王的评价,与田叔无关。考点:筛选文中的信息。
能力层级为C。【小题3】试题分析:根据原文任用他为云中太守是因为“孟舒岂故驱战之哉!是乃孟舒所以为长者也。”
项中孝文帝事先并没有想用孟舒。考点:筛选文中的信息。
能力层级为C。【小题4】试题分析:文言文句子翻译一定要回归到原文,一般采用直译,直译不过来就采用意译,遵守“信”“原则。
翻译时还要注意把剧中关键字词意义用法、特殊句式译出来,这是得分点。(1)“备”译为“周到”;“遇”译为“对待”;(2)“坐”译为“因为”,“免”表被动句,译为“被罢免”。
(3)“空”译为“白白地”;“亡”通“无”,译为没有。考点:理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。【小题5】试题分析:在读懂全文,了解所点断文章的大致内容的基础上,通过找名词与动词来组句,先断开能断的句子。
如果是叙述性的文章,就要弄懂故事的基本情节;若有人物对 话,就要弄清谁与谁对话,讲的什么话。 如是说理性文章,则要弄明白谈了哪些问题,表明了怎样的观点。
同现代汉语语法一样,古文中的主语、宾语一般是名词 (代词),谓语多是动词,主语、谓语与宾语是句子的主干,而谓语是句子的核心。因此,抓住谓语动词,分析动词与它前后词语之间的关系,就能正确断句。
考点:理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。
参考译文:田叔是赵国陉城人,做人严谨廉洁乐观,喜爱与那些德高望重的人交游。赵王张敖让他作了郎中。
汉七年时,高祖路过赵,赵王张敖亲自端着食盘进献食物,非常有礼貌,高祖却很傲慢地坐着骂他。 这时赵相赵午等几十人都很生气,对赵王说:“您侍奉皇上的礼节很完备了,现在他对待您却是这样,我们请求造反。”
赵王咬破手指说:“我的长辈失去国家,如果没有皇上,我们这些人都会死无葬身之地。你们怎么说这样的话!不要再说了。”
于是贯高等人说:“王是忠厚的人,不肯背弃皇上的恩德。 ”最终私下里一起商量弑杀皇上。
恰逢事情被发觉,汉下诏书抓捕赵王及谋反的众臣。于是赵午等都自杀,只有贯高被抓。
这时汉下诏书说:“赵有敢追随赵王的人罪及三族。”只有孟舒、田叔等十余人穿着赤褐色的囚服,自己剃了头发、颈上套着刑具,假称是赵王的家奴,跟随赵王张敖到了长安。
贯高的事情弄清楚后,赵王张敖得以出来,被封作了宣平侯,于是向皇上称说田叔等十余人。皇上全都召见了他们,同他们对话,感到朝中的大臣没有能超过他们的。
皇上很高兴,全都封他们作了郡守、诸侯的相,田叔做了汉中太守十多年。孝文帝即位后,召见田叔,问他说:“你知道谁是天下忠厚的人吗?”田叔叩头回答说:“以前的云中太守孟舒是忠厚的人。
”这时孟舒因为强盗进入边塞抢劫,云中最严重,被免官。皇上说:“先帝让孟舒做云中太守十多年了,匈奴曾一度入侵,孟舒不能坚守城池,无故使士卒战死的有几百人。
忠厚的人原本杀人吗?你凭什么说孟舒是忠厚的人呢?”田叔叩头回答说:“这就是孟舒是忠厚的人的原因。 贯高等人谋反,皇上发下明确的诏令:有敢追随赵王的人罪及三族。
然而孟舒自己剃了头发、颈上套着刑具,随着赵王张敖到了他去的地方,想要为这件事而死,自己哪里知道能作云中太守呢!汉和楚相对抗时,士卒都很疲惫。匈奴冒顿刚收服了北方少数民族,前来侵犯边界,孟舒知道士卒都很疲惫,不忍说出战,士卒据城拼死抵抗,如同儿子为了父亲,弟弟为了兄长,因此死的有几百人。
孟舒哪里是故意驱赶他们作战呢!这就是孟舒是忠厚的人的原因。”于是又召见孟舒让他做了云中太守。
几年后,田叔因犯法失去汉中郡太守的职务。梁孝王派人暗杀从前吴国丞相袁盎,汉景帝召回田叔让他到梁国审查这个案件,田叔查清了这个案件的全部事实,回朝报告。
汉景帝说:“梁王有派人暗杀袁盎的事吗?”回答说:“臣死罪!梁王有那件事!”皇帝说:“有罪。
5.《史记.田叔列传》全文翻译原文:田叔者,赵陉城人也。
其先,齐田氏苗裔也①。叔喜剑,学黄老术于乐巨公所②。
叔为人刻廉自喜③,喜游诸公④。赵人举之赵相赵午⑤,午言之赵王张敖所⑥,赵王以为郎中。
数岁,切直廉平⑦,赵王贤之⑧,未及迁⑨。 ①齐田氏:春秋时,陈厉公之子陈完因陈国发生变乱投奔齐国,改姓田氏。
他的子孙世代为齐卿,到战国时取代姜氏夺取了齐政权。苗裔:后代。
②黄老术:黄老学说。黄,黄帝。
老,老子。黄帝老子被古人视为道家的创始人,他们的学说就是道家的学说。
③刻廉:刻峭廉洁。自喜:自好,自爱。
④游:交游,交往。 ⑤举:举荐。
⑥言:指称赞,夸奖。 ⑦切直廉平:峻切刚直清廉公平。
⑧贤之:认为他是贤德的人。 ⑨迁:升迁。
会陈豨反代①,汉七年②,高祖往诛之③,过赵,赵王张敖自持案进食④,礼恭甚,高祖箕踞骂之⑤。是时赵相赵午等数十人皆怒,谓张王曰⑥:“王事上礼备矣⑦,今遇王如是,臣等请为乱。”
赵王啮指出血,曰:“先人失国⑧,微陛下⑨,臣等当虫出⑩。公等奈何言若是!毋复出口矣!”于是贯高等曰:“王长者,不倍德。”
卒私相与谋弑上。会事发觉,汉下诏捕赵王及群臣反者(13)。
于是赵午等皆自杀,唯贯高就系(14)。是时汉下诏书:“赵有敢随王者罪三族(15)。”
唯孟舒、田叔等十余人赭衣自髡钳(16),称王家奴(17),随赵王敖至长安。贯高事明白,赵王敖得出,废为宣平侯(18),乃进言田叔等十余人(19)。
上尽召见,与语,汉廷臣毋能出其右者(20),上说,尽拜为郡守、诸侯相(21)。叔为汉中守十余年,会高后崩(22),诸吕作乱(23),大臣诛之,立孝文帝。
①会:恰巧,正好。反:谋反,造反。
②汉七年:陈豨反代应在汉十年(前197),原文有误。汉七年(前200)发生的是韩王信的叛乱。
③高祖:汉高祖刘邦。 ④案:盛食物的木制器具,形似托盘,下有足。
⑤箕踞:古时席地而坐,若前伸两足,手扶膝,象箕状,是傲慢不敬之容。 ⑥张王:即赵王张敖。
⑦上:皇帝。备:周全。
⑧先人失国:公元前206年,张敖死去的父亲张耳,曾随项羽入关,分封赵地为常山王。第二年,受到陈余袭击,失国,只好投奔刘邦。
后被刘邦封为赵王。先人,死去的长辈,此指死去的父亲。
⑨微:没有,假如没有。 ⑩虫出:这里用齐桓公死不能下葬以至尸体生蛆的典故表达死而不能下葬意。
事见本书《齐世家》。虫,指蛆。
倍:通“背”。 弑:杀。
只用于臣杀君,子杀父。 (13)诏:皇帝发布的命令文告。
(14)就系:投案被捕。系,捆绑。
(15)罪三族:罪连三族。三族,说法不一,一般认为是父族、母族、妻族 。
(16)赭衣:古代犯人所穿的赤褐色的囚服。髡(kún,昆):古刑罚一种,剃去男人的头发。
钳:古代刑具,用金属制成,套在犯人脖子上。 (17)称:指自称。
(18)废:废黜。 (19)进:引荐,推荐。
(20)毋:通“无”。出其右者:古人以右为尊,这里指没有能超出田叔他们的人。
(21)拜:拜官授职。 (22)高后:即吕后,吕雉。
崩:帝、后死去称“崩”。 (23)诸吕:指高后吕雉家族的侄孙辈的人。
孝文帝既立,召田叔问之曰:“公知天下长者乎?”对曰:“臣何足以知之!”上曰:“公,长者也,宜知之。”叔顿首曰:“故云中守孟舒,长者也。”
是时孟舒坐虏大入塞盗劫①,云中尤甚,免。上曰:“先帝置孟舒云中十余年矣,虏曾一入②,孟舒不能坚守,毋故士卒战死者数百人③。
长者固杀人乎④?公何以言孟舒为长者也?”叔叩头对曰:“是乃孟舒所以为长者也。夫贯高等谋反,上下明诏,赵有敢随张王,罪三族。
然孟舒自髡钳,随张王敖之所在⑤,欲以身死之⑥,岂自知为云中守哉!汉与楚相距⑦,士卒罢敝⑧。匈奴冒顿新服北夷⑨,来为边害,孟舒知士卒罢敝,不忍出言⑩,士争临城死敌,如子为父,弟为兄,以故死者数百人。
孟舒岂故驱战之哉!是乃孟舒所以为长者也。”于是上曰:“贤哉孟舒!”复召孟舒以为云中守。
译文: 田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。田叔喜欢剑术,曾在乐巨公的住处向他学习黄、老的学说。
田叔为人刻峭廉洁,并以此自得。喜欢和那些德高望重的人交游。
赵国人把他推荐给赵相赵午,赵午又在赵王张敖那里称道他,赵王任命他为郎中。任职几年,他峻切刚直清廉公平,赵王虽赏识他,却没有来得及提升他。
恰逢陈豨在代地谋反,汉七年(前200),高祖前去诛讨,途径赵国,赵王张敖亲端食盘献食,礼节十分恭敬,汉高祖却傲慢地平伸开两条腿坐着大骂他。当时赵相赵午等几十人都为此发怒,对赵王张敖说:“您侍奉皇上礼节完备周全,现在对待您竟是如此,我们要求造反。”
赵王咬破自己的指头出了血,说:“我的父亲失去了国家,没有陛下,我们会死后尸体生蛆无人收尸,你们怎么能说这样的话呢?不要再说了!”于是贯高等议论说:“赵王是忠厚长者,不肯背弃皇上的恩德。”就私下里互相谋划弑杀皇上。
恰好事情被发觉了,汉朝下命令逮捕赵王和谋反的群臣。于是赵午等人都自杀了,只有贯高愿被囚系。
这时汉朝又下诏书说:“赵国有胆敢跟随赵王进京的罪及三族。”只有孟舒、田叔等。
6.田叔列传译文《田叔列传第四十四》节选原文:田叔者,赵陉城人也。
其先,齐田氏苗裔也①。叔喜剑,学黄老术于乐巨公所②。
叔为人刻廉自喜③,喜游诸公④。赵人举之赵相赵午⑤,午言之赵王张敖所⑥,赵王以为郎中。
数岁,切直廉平⑦,赵王贤之⑧,未及迁⑨。 ①齐田氏:春秋时,陈厉公之子陈完因陈国发生变乱投奔齐国,改姓田氏。
他的子孙世代为齐卿,到战国时取代姜氏夺取了齐政权。苗裔:后代。
②黄老术:黄老学说。黄,黄帝。
老,老子。黄帝老子被古人视为道家的创始人,他们的学说就是道家的学说。
③刻廉:刻峭廉洁。自喜:自好,自爱。
④游:交游,交往。 ⑤举:举荐。
⑥言:指称赞,夸奖。 ⑦切直廉平:峻切刚直清廉公平。
⑧贤之:认为他是贤德的人。 ⑨迁:升迁。
会陈豨反代①,汉七年②,高祖往诛之③,过赵,赵王张敖自持案进食④,礼恭甚,高祖箕踞骂之⑤。是时赵相赵午等数十人皆怒,谓张王曰⑥:“王事上礼备矣⑦,今遇王如是,臣等请为乱。”
赵王啮指出血,曰:“先人失国⑧,微陛下⑨,臣等当虫出⑩。公等奈何言若是!毋复出口矣!”于是贯高等曰:“王长者,不倍德€。”
卒私相与谋弑上。会事发觉,汉下诏捕赵王及群臣反者(13)。
于是赵午等皆自杀,唯贯高就系(14)。是时汉下诏书:“赵有敢随王者罪三族(15)。”
唯孟舒、田叔等十余人赭衣自髡钳(16),称王家奴(17),随赵王敖至长安。贯高事明白,赵王敖得出,废为宣平侯(18),乃进言田叔等十余人(19)。
上尽召见,与语,汉廷臣毋能出其右者(20),上说,尽拜为郡守、诸侯相(21)。叔为汉中守十余年,会高后崩(22),诸吕作乱(23),大臣诛之,立孝文帝。
①会:恰巧,正好。反:谋反,造反。
②汉七年:陈豨反代应在汉十年(前197),原文有误。汉七年(前200)发生的是韩王信的叛乱。
③高祖:汉高祖刘邦。 ④案:盛食物的木制器具,形似托盘,下有足。
⑤箕踞:古时席地而坐,若前伸两足,手扶膝,象箕状,是傲慢不敬之容。 ⑥张王:即赵王张敖。
⑦上:皇帝。备:周全。
⑧先人失国:公元前206年,张敖死去的父亲张耳,曾随项羽入关,分封赵地为常山王。第二年,受到陈余袭击,失国,只好投奔刘邦。
后被刘邦封为赵王。先人,死去的长辈,此指死去的父亲。
⑨微:没有,假如没有。 ⑩虫出:这里用齐桓公死不能下葬以至尸体生蛆的典故表达死而不能下葬意。
事见本书《齐世家》。虫,指蛆。
€倍:通“背”。 弑:杀。
只用于臣杀君,子杀父。 (13)诏:皇帝发布的命令文告。
(14)就系:投案被捕。系,捆绑。
(15)罪三族:罪连三族。三族,说法不一,一般认为是父族、母族、妻族 。
(16)赭衣:古代犯人所穿的赤褐色的囚服。髡(kún,昆):古刑罚一种,剃去男人的头发。
钳:古代刑具,用金属制成,套在犯人脖子上。 (17)称:指自称。
(18)废:废黜。 (19)进:引荐,推荐。
(20)毋:通“无”。出其右者:古人以右为尊,这里指没有能超出田叔他们的人。
(21)拜:拜官授职。 (22)高后:即吕后,吕雉。
崩:帝、后死去称“崩”。 (23)诸吕:指高后吕雉家族的侄孙辈的人。
孝文帝既立,召田叔问之曰:“公知天下长者乎?”对曰:“臣何足以知之!”上曰:“公,长者也,宜知之。”叔顿首曰:“故云中守孟舒,长者也。”
是时孟舒坐虏大入塞盗劫①,云中尤甚,免。上曰:“先帝置孟舒云中十余年矣,虏曾一入②,孟舒不能坚守,毋故士卒战死者数百人③。
长者固杀人乎④?公何以言孟舒为长者也?”叔叩头对曰:“是乃孟舒所以为长者也。夫贯高等谋反,上下明诏,赵有敢随张王,罪三族。
然孟舒自髡钳,随张王敖之所在⑤,欲以身死之⑥,岂自知为云中守哉!汉与楚相距⑦,士卒罢敝⑧。匈奴冒顿新服北夷⑨,来为边害,孟舒知士卒罢敝,不忍出言⑩,士争临城死敌€,如子为父,弟为兄,以故死者数百人。
孟舒岂故驱战之哉!是乃孟舒所以为长者也。”于是上曰:“贤哉孟舒!”复召孟舒以为云中守。
译文:田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。田叔喜欢剑术,曾在乐巨公的住处向他学习黄、老的学说。
田叔为人刻峭廉洁,并以此自得。喜欢和那些德高望重的人交游。
赵国人把他推荐给赵相赵午,赵午又在赵王张敖那里称道他,赵王任命他为郎中。任职几年,他峻切刚直清廉公平,赵王虽赏识他,却没有来得及提升他。
恰逢陈豨在代地谋反,汉七年(前200),高祖前去诛讨,途径赵国,赵王张敖亲端食盘献食,礼节十分恭敬,汉高祖却傲慢地平伸开两条腿坐着大骂他。当时赵相赵午等几十人都为此发怒,对赵王张敖说:“您侍奉皇上礼节完备周全,现在对待您竟是如此,我们要求造反。”
赵王咬破自己的指头出了血,说:“我的父亲失去了国家,没有陛下,我们会死后尸体生蛆无人收尸,你们怎么能说这样的话呢?不要再说了!”于是贯高等议论说:“赵王是忠厚长者,不肯背弃皇上的恩德。”就私下里互相谋划弑杀皇上。
恰好事情被发觉了,汉朝下命令逮捕赵王和谋反的群臣。于是赵午等人都自杀了,只有贯高愿被囚系。
这时汉朝又下诏书说:“赵国有胆敢跟随赵王进京的罪。
7.卷三十七季布栾布田叔传译文全文译文:汉书卷三十七列传第七季布栾布田叔传季布季布,楚人,以侠义出名。
项羽使他带兵,几次使汉王处境困难。项羽被消灭后,高祖出千两黄金购捕季布,敢有窝藏者,罪及三族。
季布躲在濮阳周氏家里.周氏说:“汉急着找寻将军,马上就要到我家来找。你如能听我的,我就敢给你想办法;如不能听我的,我愿意先自杀.”季布答应了。
於是,以季布当罪犯,剃去头发,以铁圈束其颈,穿上囚徒的粗布衣服,装在做丧事用的丧车中,并与其家奴几十名,一起到了鲁地朱家的家,想卖掉他们。朱家心里知道他就是季布,就买下来安置在农村的房舍里。
自己则去雒阳拜见汝阴侯夏侯婴,游说道:“季布犯的什麽罪?作为臣子,当初各为其主,是他们分内主事,难道项羽的臣子全部要处死吗?现在,皇上刚刚平定天下,而因私人的仇怨以千金赏赐去求捕一个人,岂不显示其心胸不宽广吗?而且以季布的贤能,汉朝求捕得这麽快,这不是逼他向北逃到匈奴,向南逃到南越去吗?忌恨壮士而逼其往敌国,这不是伍子胥助吴灭楚、掘楚平王墓鞭尸的教训。您何不和缓地向天子讲一讲呢?”夏侯婴心里知道朱家是有名的侠义之士,猜测季布就躲在朱家家裹,於是就答应了。
在侍从天子的间隙,果然把朱家所说的向天子说了。刘邦於是赦免了季布。
当时,社会上一些长者都称赞季布能化刚为柔,朱家也因为这件事而闻名於世。季布被天子召见,季布表示服罪谢恩,天子任他为郎中。
汉惠帝时,季布官至中郎将。匈奴单于曾写信侮辱了吕太后,吕后十分恼火,召集各位将军讨论对策。
上将军樊啥说:“我愿带领十万军队,横扫匈奴。”将领们都曲从吕后旨意,认为樊啥的说法是对的。
季布说:“樊啥应该斩首。以前高帝率兵士三十余万,还被匈奴包围於平城,当时樊啥也被围在裹面。
如今樊哙怎麽就能以十万余人横扫匈奴呢?这是当面撒谎。况且,秦朝因为用兵匈奴,引起陈胜等起义造反。
曰前,战争的创伤尚未医好,樊啥又当面阿谀逢迎,意欲动摇天下。”当时殿上的人都惊恐起来,太后随即退朝,自此再也不讨论攻打匈奴的事了。
后来,季布为河东郡守。汉文帝时,有人对文帝说季布有才德,文帝想将他召进京城任御史大夫。
又有人说季布很骁勇,但酗酒任性,不宜为亲近大臣。季布到了京城,在客馆留住一个月,被召见后仍遣回原郡。
季布因而进言说:“臣在河东惟恐工作得不好而被治罪,陛下无故把臣召进京城,这一定有人妄誉我而欺骗陛下。如今臣来了,陛下又没有给我什麽职事,又让我回原郡,这必定有人诋毁我。
陛下因一人称赞我就把我召来,又因一人诋毁我就让我回去,我担心天下有识之士听说这件事后会窥察到陛下的深浅。”文帝听了默不作声,惭愧地说:“河东郡是我倚重如股肱的郡,因而特地召见你啊!”季布辞归,回到河东郡守的原任上。
擅长辞令的曹丘生多次求附权势,受人请托,收取委托者的金钱。他侍奉宦官赵谈等人,并和景帝舅宝长君友好。
季布知道了,写信规劝窦长君,说:“我听说曹丘生不是诚实敦厚的人,不要与他来往。”后来曹丘生返乡时,想请窦长君写信把他介绍给季布。
窦长君说:“季将军不喜欢你,你不要去。”坚持请求得到书信,然后上路。
曹丘生派人先将信送去,季布果然十分恼火,等着曹丘生来。曹丘生到后,一面向季布作揖行礼,一面说:“楚地有句谚语‘得到黄金百斤,不如得到季布的承诺,,您怎麽会在梁、楚一带获得这样的好名声呢?况且我与您都是楚人,要是让我将您的大名扬於天下,您想不是很好吗?为什麽您对我疏远得这麽深呢?”季布听了非常高兴,迎入内室,留他住了数月,待如上宾。
临别,又备厚礼送他。季布的名声之所以愈来愈大,是曹丘生给他宣扬的结果。
季布的弟弟季心,骁勇为关中之冠。他对人恭敬而谨慎,仗义行侠,方圆数千里的士人抢着要为他效力卖命。
曾经因为杀了人,逃到吴国,躲在袁盎家里。他以兄长礼侍奉袁盎,把灌夫、籍福等人当兄弟。
曾任中尉下属的司马之职,中尉郅都不敢不以礼待他。一些年轻人时常盗用他的名义办事。
当时,季心以骁勇、季布以重诺言,在关中远近闻名。季布的异父弟丁公,任项羽的将领,曾追逐汉高祖并使之受困於彭城西面。
在短兵相接的厮杀过程中,汉王危急,回头对丁公说:“两个贤能者难道要互相迫害吗?”丁公於是领兵撤回,汉王得以逃遁。项羽灭亡后,丁公去拜见高祖,高祖让人把他带到军营中游行示众,并说:“了公为项羽臣子而不忠,是使项王失去天下的人。”
於是将丁公斩首,并且说:“要使今后做臣子的不要效法丁公!”栾布栾布,梁地人。彭越还是平民时,与乐布有交往。
因为穷困,在齐当雇工,受雇於齐地一酒店。几年后离去,被人劫持当奴仆出卖到燕国。
替他的主人报了仇,被燕将臧荼推举为都尉。后来臧荼做了燕王,乐布被任为将领。
到臧荼反叛时,汉军攻打燕国,俘虏了乐布。梁王彭越知道了,向汉天子讲情,请求替乐布赎罪,并让他任梁国大夫。
彭越派他出使去齐国,还没有回来,汉廷徵召彭越,指责他谋反,诛灭了彭越三族以内的人,将彭越的首级悬挂於雒阳城门下示众,还下诏令说:“有收。
8.求《史记 田叔列传》原文和翻译田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。
田叔喜欢剑术,曾在乐巨公的住处向他学习黄、老的学说。田叔为人刻峭廉洁,并以此自得。
喜欢和那些德高望重的人交游。赵国人把他推荐给赵相赵午,赵午又在赵王张敖那里称道他,赵王任命他为郎中。
任职几年,他峻切刚直清廉公平,赵王虽赏识他,却没有来得及提升他。 恰逢陈豨在代地谋反,汉七年(前200),高祖前去诛讨,途径赵国,赵王张敖亲端食盘献食,礼节十分恭敬,汉高祖却傲慢地平伸开两条腿坐着大骂他。
当时赵相赵午等几十人都为此发怒,对赵王张敖说:“您侍奉皇上礼节完备周全,现在对待您竟是如此,我们要求造反。”赵王咬破自己的指头出了血,说:“我的父亲失去了国家,没有陛下,我们会死后尸体生蛆无人收尸,你们怎么能说这样的话呢?不要再说了!”于是贯高等议论说:“赵王是忠厚长者,不肯背弃皇上的恩德。”
就私下里互相谋划弑杀皇上。恰好事情被发觉了,汉朝下命令逮捕赵王和谋反的群臣。
于是赵午等人都自杀了,只有贯高愿被囚系。这时汉朝又下诏书说:“赵国有胆敢跟随赵王进京的罪及三族。”
只有孟舒、田叔等十多人穿着赤褐色的囚衣,自己剃掉头发,颈上带着刑具,假称赵王的家奴跟随赵王张敖到了长安。贯高等人谋反的事搞清楚了,赵王张敖得以释放出狱,被废黜为宣平侯,就推荐称赞田叔等十多人。
皇上全部召见他们,跟他们谈话,认为朝中的大臣没有能超过他们的,皇上十分高兴,任命他们都做了郡守或诸侯的国相。田叔做汉中郡守十多年,正逢高后去世,诸侯作乱,大臣杀死他们,拥立了汉文帝。
汉文帝即位后,召见田叔问他说:“先生知道谁是天下忠厚长者吗?”田叔回答说:“臣哪里能够知道!”皇帝说:“先生是长者啊,应该能够知道。”田叔叩头说:“从前的云中郡太守孟舒是长者。”
当时孟舒因为抵御匈奴犯边抢劫不力而触犯刑律,云中郡遭侵犯抢劫尤为严重,被免职。文帝说:“先帝安置孟舒任云中郡太守十多年了,匈奴才入侵,孟舒就不能坚守,毫无道理地让士兵死掉几百人。
长者本该杀人吗?先生怎么能说孟舒是长者呢?”田叔叩头回答说:“这就是孟舒为长者的原因。贯高等人谋反,皇上下达了确切明白的诏书,赵国有敢跟随赵王张敖的人罪及三族。
然而孟舒自己剃掉头发颈带刑具,跟随赵王张敖到他要去的地方,想要为他效死,自己哪里料到要做云中郡太守呢!汉和楚长期对峙,士兵疲劳困苦。匈奴王冒(mò,墨)顿(dú,读)刚刚征服北夷,又来我们边塞为害,孟舒知道士兵疲劳困苦,不忍心命令他们再作战,士兵们登城拼死作战,像儿子为父亲、弟弟为兄长打仗一样,由于这个缘故战死者有几百人。
孟舒哪里是故意驱使他们作战呢!这就是孟舒是长者的原因。”于是皇帝说:“孟舒真是贤德啊!”又召回了孟舒,让他重新做了云中郡太守。
几年后,田叔因犯法失去汉中郡太守的职务。梁孝王派人暗杀从前吴国丞相袁盎,汉景帝召回田叔让他到梁国审查这个案件,田叔查清了这个案件的全部事实,回朝报告。
汉景帝说:“梁王有派人暗杀袁盎的事吗?”回答说:“臣死罪!梁王有那件事!”皇帝说:“有罪证吗?”田叔说:“皇上不要过问梁王的事。”皇帝说:“为什么呢?”田叔说:“现在梁王如不伏法被处死,这是汉朝的刑法不能实行啊;如果他伏法而死,太后就会吃饭不香睡眠不安,这又是您的忧虑啊!”汉景帝非常赏识他,让他做了鲁国的丞相。
田叔刚刚到任,一百多位百姓主动找他,指责鲁王夺取财务的事情。田叔抓住为首的二十个人,每人笞打五十大板,其余的人各打手心二十,对他们发怒说:“鲁王不是你们的君主吗?怎么敢毁谤君主呢!”鲁王听说后,非常惭愧,从内库中拿出钱来让国相偿还他们。
田叔说:“君王自己夺来的,让国相偿还,这是君王做坏事而国相做好事。国相不能参与偿还的事。”
于是鲁王就尽数偿还给百姓。 鲁王喜欢打猎,田叔经常跟随进入狩猎的苑囿,鲁王总是要他到馆舍中休息,田叔 就走出苑囿,常常坐在露天地里等待鲁王。
鲁王多次派人请他去休息,他终究不肯去休息,说:“我们鲁王暴露在苑囿中,我怎能独自到馆舍中呢!”鲁王因为这个缘故不再大举出外游猎。 几年后,田叔在鲁国国相的任上死去,鲁王用一百斤黄金给他作祭礼。
小儿子田仁不肯接受,说:“不能因为一百斤黄金损害先父的名声。”田仁因为身体强健做了卫青将军的门客。
多次跟随他攻打匈奴。卫将军推荐称赞田仁,田仁做了郎中。
几年后,担任了享有两千石俸禄的丞相长史,接着又失去职位。后来派他侦视纠察河南、河东、河内三郡。
皇帝到东方巡守,田仁奏事言辞精妙,皇帝很高兴,任命他做了京辅都尉。过了一个多月,皇帝又提升他做了司直。
几年后因太子谋反受到牵连。当时左丞相刘屈牦亲自率领军队和太子作战,命令司直田仁负责关闭守卫城门,因田仁使太子从城门逃逸而犯罪,交给法官审理后处以死刑。
一说田仁带兵到长陵,长陵令车千秋告发田仁叛变,田仁被灭族处死。陉城现在属于中山国。
(接上)太史公说:孔子用称赞口气说“住到这个国家一定参与它的政务”。