后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |

除了联绵词外,文言文绝大部分是单音节词,翻译成现代汉语时,大多需要解释为双音节词。不过,文言文也有一部分复音词,它们的词义几乎与现代义相同。
有时,文言文两个单音词连用,词形和现代汉语里的一个双音词相同,往往容易被误解。如“地方千里”的“地方”,是“地”(领地)、“方”(方圆)两个词。
需要特别注意的是,文言文中两个字出现在一起的,有时是两个单音节词,有时是一个双音节词。最典型的是“所以”。既可以是所和以,也可以是现代意义的所以。
一般来说,某个类似于双音节词的东西,在古文中多半是两个单音节词,在诗词中,多半是一个双音节词;时代越久远的古文,单音节词越多,时代越接近我们的,双音节词越多;古代白话文的双音节词多,文言文单音节词多。这些想象,正好说明为什么现代汉语的双音节词具有普遍性。
2.文言文中单音词变双音词常用的有哪些文言中的复音词文言中也有小部分复音词,它们由两个或两个以上的音节(即字)组成,其构成情况大致如下:单纯的复音词这类词包括:1.联绵词:有双声关系的,如:踌躇、萧瑟、陆离、玲珑,辗转等;有叠韵关系的,如,彷徨、逡巡、须臾、窈窕、仓皇、披靡等。
2.译音词:如,单于、可汉、葡萄、琵琶等。3.叠音词:如,奄奄、翩翩、霏霏、区区等。
这类词两个音节组合起来表示一个完整的意思,单个音节不表示任何意思,所以不能拆开解释。合成的复音词从构词方式上看,包括:1.联合式,如,社稷、旌旗、婚姻、殷勤、首领、干戈、倾覆等。
2.偏正式,如,天子、布衣、足下、太息、横行等。3.附加式,如,阿母、森然、率尔等。
4.偏义复词,这类词是指两个由意义相近或相对、相反的语素构成的双音词,在实际使用时,意义只偏在一个语素上,另一个语素只起陪衬作用。如,“缓急”(《谭嗣同》)中的“冀缓急或可救助”)偏指“急”,“利害”(《〈指南录〉后序》中的“但欲求死,不复顾利害”)偏指“害”。
古今双音词的变化文言文中单音节词占很大比例,这是在语汇方面与白话文相比而较为明显的区别。有些单音节词语流传至今,逐渐变化成现代双音词,当然,文言文中也有小部分双音词。
这部分双音词,大部分保留下来,继续在现代交际中发挥着它的作用,但是,随着时代的发展、语言环境的变迁,无论是由单音词演变成的双音词,还是由古汉语继承下来的双音词,它们的意义和用法已经发生了很大甚或根本性的变化,假若用现代汉语双音词的意思去理解文言文的双音词的意义,必然会出现理解的偏差甚至出现驴唇不对马嘴的尴尬。因此,我们在学习文言文的过程中,特别要注意区分古今双音词的意义变化。
一般说来,古今双音词的变化有以下几种情况:单音节词汇演变成双音词例如,初中课本《曹刿论战》中的“忠之属也,可以一战”、《桃花源记》中的“率妻子邑人来此绝境”,高中课本《廉颇蔺相如列传》中的“璧有瑕,请指示王”、“于是相如前进缶” ,《赤壁之战》中的“则荆吴之势强,鼎足之形成矣”都属于这种情况。其中的“可以”应解释做“可以凭借(它)”,“妻子”应该理解为“妻子儿女”,“指示”是“指点给……看”,“前进”是“上前去呈献”,“形成”中的“形”是名词“形势、局势”,“成”是“形成”。
在读这些句子时,要在词与词之间有间隔停顿,例如“则荆吴之势强,鼎足之形成矣”应读做“则荆吴之势强,鼎足之形 / 成矣”。类似的情况在课文中还有不少,聊举一二以引起大家重视。
1.操虽托名汉相,其 / 实汉贼也。(《赤壁之战》)其:他。
实:实际上。2.割据江东,地 / 方数千里。
(《赤壁之战》)地: 土地。方:方圆。
3.是 / 非贿得之。(《王忠肃公翱事》)是:代词 这。
非:不是。4.吾社之行 / 为士先者。
(《五人墓碑记》)行:名词,品行。为:动词,做为,成为。
5. 众谓予一行 / 为 可以纾祸 。(《指南录后序》)行:动词,去。
为:是。6.意北尚可/ 以口舌动也。
(《指南录后序》)可:能够、可以。以:介词,用、凭。
古今双音词意义发生了较大差异这类古今异义的现象在中学课本中较为普遍,是进行文言文学习的一个重点。比如 “率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”, “臣所以去亲戚而事君者”的“亲戚”,“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”等,与现代汉语的意义差异就比较大。
在现代语言交际中,这些词语都已被赋予了新的比较固定的意义,“绝境”通常指没有出路的境地,而原文中的意义则是“与外界隔绝的境地”。一死一生,相去甚远。
“亲戚”指除直系亲属之外的有婚姻或血统关系的家庭以及成员。原文中的“亲”则是指“父母”,“戚”是指“兄弟姊妹”。
一外一内,所指代对象范围不同。“卑鄙”一词常用做贬义词,指(言谈、行为)恶劣,不道德。
原文中的“卑”是指地位低下,“鄙”是指见识短浅。一贬一谦,无法苟同。
由于文言文中此类情况较多,特做简要梳理,以防学习时产生误解。1. 不知有汉,无论魏晋。
(《桃花源记》)无论:更不用说。2. 阡陌交通,鸡犬相闻 。
(《桃花源记》)交通:动词,交错相通。3.秦自穆公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。
( 《廉颇蔺相如列传》 )约束:名词, 盟约。4.牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
(《曹刿论战》)牺牲:祭祀用的牲畜。5.致殷勤之意义。
( 《赤壁之战》)殷勤: 恳切慰问。6.若能以吴越之众与中国抗衡。
(《赤壁之战》)中国: 中原,黄河流域中下游地区。7.余之所至,比好游者尚不能十一 。
(《游褒禅山记》)十一:十分之一。8.古之学者必有师 。
(《师说》)学者:泛指学习的人。9.沛公居山东时,贪于财货 。
(《鸿门宴》)山东: 崤山以东。10.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻。
(《鸿门宴》)婚姻:儿女亲家。11,故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
(《鸿门宴》)非常:名词,指意外的变故。12.因相与言救上之条理甚详。
(《谭嗣同》)条理:措施,办法。13.亦雁荡具体而微者。
(《梦溪笔谈》)具体:形体上 具备 。14.仍不失为下曹从事。
《赤壁之战》从事:指低级属官。15.寡君。
3.帮忙找一下这段文言文中的双音词,十分感谢选自《左传》
初,晋侯之竖头须,守藏者也。其出也,窃藏以逃,尽用以求纳之。及入,求见,公辞焉以沐。谓仆人曰:“沐则心覆,心覆则图反,宜吾不得见也。居者为社稷之守,行者为羁绁之仆,其亦可也,何必罪居者?国君而仇匹夫,惧者甚众矣。”仆人以告,公遽见之。
狄人归季隗于晋而请其二子。文公妻赵衰,生原同、屏括、楼婴。赵姬请逆盾与其母,子余辞。姬曰:“得宠而忘旧,何以使人?必逆之。”固请,许之,来,以盾为才,固请于公以为嫡子,而使其三子下之,以叔隗为内子而己下之。
晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣!”其母曰:“盍亦求之,以死谁怼?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉,且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之若何?”对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能如是乎?与女偕隐。”遂隐而死。晋侯求之,不获,以绵上为之田,曰:“以志吾过,且旌善人。”
翻译:
当初,晋文公有个侍臣名叫头须,是专门管理财物的。当晋文公在国外的时候,头须偷盗了财物潜逃,把这些财物都用来设法让晋文公回国。没有成功,只好留在国内。等到晋文公回来,头须请求进见。晋文公推托说正在洗头。头须对仆人说:“洗头的时候心就倒过来,心倒了意图就反过来,无怪我不能被接见了。留在国内的人是国家的守卫者,跟随在外的是背着马笼头马缰绳的仆人,这也都是可以的,何必要怪罪留在国内的人?身为国君而仇视普通人,害怕的人就多了。”仆人把这些话告诉晋文公,晋文公立即接见了他。
狄人把季隗送回到晋国,而请求留下她的两个儿子。晋文公把女儿嫁给赵衰,生了原同、屏括、楼婴。赵姬请求迎接盾和他的母亲。赵衰辞谢不肯。赵姬说:“得到新宠而忘记旧好,以后还怎样使用别人?一定要把他们接回来。”坚决请求,赵衰同意了。叔隗和赵盾回来以后,赵姬认为赵盾有才,坚决向赵衰请求,把赵盾作为嫡子,而让她自己生的三个儿子居于赵盾之下,让叔隗作为正妻,而自己居于她之下。
晋文公赏赐跟随他逃亡的人,介之推没有提及禄位,禄位也没有赐到他身上。介之推说:“献公的儿子有九个,只有公子在世了。惠公、怀公没有亲近的人,国内国外都抛弃了他们。上天不使晋国绝后,必定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是公子又会是谁?这实在是上天立他为君,而他们这些人却以为是自己的力量,这不是欺骗吗?偷别人的财物,尚且叫做盗,何况贪上天的功劳以为自己的力量呢?下面的人把贪功的罪过当成合理,上面的人对欺骗加以赏赐,上下相互欺骗,这就难和他们相处了。”介之推的母亲说:“为什么不也去求赏?这样的死,又能怨谁?”介之推回答说:“明知错误而去效法,罪就更大了。而且我口出怨言,不能吃他的俸禄。”他母亲说:“也让他知道一下,怎么样?”介之推回答说:“说话,是身体的文饰。身体将要隐藏,哪里用得着文饰?这只不过是去求显露罢了。”他母亲说:“你能够这样吗?我和你一起隐居起来。”于是就隐居而死。晋文公派人寻找介之推,找不到,就把绵上的田封给他,说:“用这来记载我的过失,来表扬好人。”
4.文言文中单音词变双音词的有哪些除了联绵词外,文言文绝大部分是单音节词,翻译成现代汉语时,大多需要解释为双音节词。
不过,文言文也有一部分复音词,它们的词义几乎与现代义相同。 有时,文言文两个单音词连用,词形和现代汉语里的一个双音词相同,往往容易被误解。
如“地方千里”的“地方”,是“地”(领地)、“方”(方圆)两个词。 需要特别注意的是,文言文中两个字出现在一起的,有时是两个单音节词,有时是一个双音节词。
最典型的是“所以”。既可以是所和以,也可以是现代意义的所以。
一般来说,某个类似于双音节词的东西,在古文中多半是两个单音节词,在诗词中,多半是一个双音节词;时代越久远的古文,单音节词越多,时代越接近我们的,双音节词越多;古代白话文的双音节词多,文言文单音节词多。这些想象,正好说明为什么现代汉语的双音节词具有普遍性。
5.文言文中单音词变双音词常用的有哪些文言中的复音词文言中也有小部分复音词,它们由两个或两个以上的音节(即字)组成,其构成情况大致如下:单纯的复音词这类词包括:1.联绵词:有双声关系的,如:踌躇、萧瑟、陆离、玲珑,辗转等;有叠韵关系的,如,彷徨、逡巡、须臾、窈窕、仓皇、披靡等。
2.译音词:如,单于、可汉、葡萄、琵琶等。3.叠音词:如,奄奄、翩翩、霏霏、区区等。
这类词两个音节组合起来表示一个完整的意思,单个音节不表示任何意思,所以不能拆开解释。合成的复音词从构词方式上看,包括:1.联合式,如,社稷、旌旗、婚姻、殷勤、首领、干戈、倾覆等。
2.偏正式,如,天子、布衣、足下、太息、横行等。3.附加式,如,阿母、森然、率尔等。
4.偏义复词,这类词是指两个由意义相近或相对、相反的语素构成的双音词,在实际使用时,意义只偏在一个语素上,另一个语素只起陪衬作用。如,“缓急”(《谭嗣同》)中的“冀缓急或可救助”)偏指“急”,“利害”(《〈指南录〉后序》中的“但欲求死,不复顾利害”)偏指“害”。
古今双音词的变化文言文中单音节词占很大比例,这是在语汇方面与白话文相比而较为明显的区别。有些单音节词语流传至今,逐渐变化成现代双音词,当然,文言文中也有小部分双音词。
这部分双音词,大部分保留下来,继续在现代交际中发挥着它的作用,但是,随着时代的发展、语言环境的变迁,无论是由单音词演变成的双音词,还是由古汉语继承下来的双音词,它们的意义和用法已经发生了很大甚或根本性的变化,假若用现代汉语双音词的意思去理解文言文的双音词的意义,必然会出现理解的偏差甚至出现驴唇不对马嘴的尴尬。因此,我们在学习文言文的过程中,特别要注意区分古今双音词的意义变化。
一般说来,古今双音词的变化有以下几种情况:单音节词汇演变成双音词例如,初中课本《曹刿论战》中的“忠之属也,可以一战”、《桃花源记》中的“率妻子邑人来此绝境”,高中课本《廉颇蔺相如列传》中的“璧有瑕,请指示王”、“于是相如前进缶” ,《赤壁之战》中的“则荆吴之势强,鼎足之形成矣”都属于这种情况。其中的“可以”应解释做“可以凭借(它)”,“妻子”应该理解为“妻子儿女”,“指示”是“指点给……看”,“前进”是“上前去呈献”,“形成”中的“形”是名词“形势、局势”,“成”是“形成”。
在读这些句子时,要在词与词之间有间隔停顿,例如“则荆吴之势强,鼎足之形成矣”应读做“则荆吴之势强,鼎足之形 / 成矣”。类似的情况在课文中还有不少,聊举一二以引起大家重视。
1.操虽托名汉相,其 / 实汉贼也。(《赤壁之战》)其:他。
实:实际上。2.割据江东,地 / 方数千里。
(《赤壁之战》)地: 土地。方:方圆。
3.是 / 非贿得之。(《王忠肃公翱事》)是:代词 这。
非:不是。4.吾社之行 / 为士先者。
(《五人墓碑记》)行:名词,品行。为:动词,做为,成为。
5. 众谓予一行 / 为 可以纾祸 。(《指南录后序》)行:动词,去。
为:是。6.意北尚可/ 以口舌动也。
(《指南录后序》)可:能够、可以。以:介词,用、凭。
古今双音词意义发生了较大差异这类古今异义的现象在中学课本中较为普遍,是进行文言文学习的一个重点。比如 “率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”, “臣所以去亲戚而事君者”的“亲戚”,“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”等,与现代汉语的意义差异就比较大。
在现代语言交际中,这些词语都已被赋予了新的比较固定的意义,“绝境”通常指没有出路的境地,而原文中的意义则是“与外界隔绝的境地”。一死一生,相去甚远。
“亲戚”指除直系亲属之外的有婚姻或血统关系的家庭以及成员。原文中的“亲”则是指“父母”,“戚”是指“兄弟姊妹”。
一外一内,所指代对象范围不同。“卑鄙”一词常用做贬义词,指(言谈、行为)恶劣,不道德。
原文中的“卑”是指地位低下,“鄙”是指见识短浅。一贬一谦,无法苟同。
由于文言文中此类情况较多,特做简要梳理,以防学习时产生误解。1. 不知有汉,无论魏晋。
(《桃花源记》)无论:更不用说。2. 阡陌交通,鸡犬相闻 。
(《桃花源记》)交通:动词,交错相通。3.秦自穆公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。
( 《廉颇蔺相如列传》 )约束:名词, 盟约。4.牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
(《曹刿论战》)牺牲:祭祀用的牲畜。5.致殷勤之意义。
( 《赤壁之战》)殷勤: 恳切慰问。6.若能以吴越之众与中国抗衡。
(《赤壁之战》)中国: 中原,黄河流域中下游地区。7.余之所至,比好游者尚不能十一 。
(《游褒禅山记》)十一:十分之一。8.古之学者必有师 。
(《师说》)学者:泛指学习的人。9.沛公居山东时,贪于财货 。
(《鸿门宴》)山东: 崤山以东。10.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻。
(《鸿门宴》)婚姻:儿女亲家。11,故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
(《鸿门宴》)非常:名词,指意外的变故。12.因相与言救上之条理甚详。
(《谭嗣同》)条理:措施,办法。13.亦雁荡具体而微者。
(《梦溪笔谈》)具体:形体上 具备 。14.仍不失为下曹从事。
《赤壁之战》从事:指低级属官。15.寡。
6.文言文单音词转换双音词,求方法,谢谢不知道这样回答能不能帮助你,不过我还是想说,古代的双音节词是固定的,比如容与、徘徊、儃徊、须臾、窈窕,单音节词要转换成文言文双音节词不是求方法的,只能积累,比方说单音节词:旋(不久的意思),可以转化成双音节词无何、未几,这种转换没有固定程式可以套用。
还有,假设你要把文言文单音节词转换成文言文双音节词,如把:观,转化成观看,其实观看只是两个单音节词的连用罢了,看起来像是双音节词,但古代没有这样的双音节词,因为常常被连用,到现代汉语中就变成了双音节词,其实观、看两者在古代的意思是有细微差别的,因为连用则会被凝结成双音节词。再比如:怨恨,怨在古代仅仅指恨,恨则指怨,今天意思是本义反过来的,怨是哀怨,恨则是仇恨,因为两个单音节词”怨“”恨“一直被连用,就凝结成了一个现代汉语的双音节词。
如果您的问题是把文言文单音节词转换为现代汉语双音节词,那就比较简单了,大部分的文言文单音节词都可以根据其基本含义添加音节来进行扩充,也就是所谓的扩充法,观→观看√,赏→欣赏√,明→明亮√。但是这种方式是必须要有一定古文言根基才能扩充,一般情况下可以糊弄糊弄,但是绝对不能想当然地扩充,比如说爽→爽心*,爽在古代是”差错“之意,屡试不爽,意思是屡次尝试却没有差错。汤→热汤、汤药*(汤在古代为热水之意)。玩→玩乐、游玩*(玩在古代是玉石的意思,后来引申为珍贵好玩的东西)。还有,一些比较难的单音节词,要有一定功底和积累才能扩充,比如丕→广大,爰→于是,烈→业绩、刚猛,休→福德,彰→清楚,了→完成,悫→忠诚,益→增加
7.双音词的文言中的复音词文言中也有小部分复音词,它们由两个或两个以上的音节(即字)组成,其构成情况大致如下: 这类词包来括:
1.联绵词:有双声关系源的,如:踌躇、萧瑟、陆离、玲珑,辗转等;有叠韵关系的,如,彷徨、逡巡、须臾、窈窕、仓皇、披靡等。
2.译音词:如,单于、可汉、葡萄、琵琶等。
3.叠音词:如,奄奄、翩翩、2113霏霏、区区等。
这类词两个音节组合起来表示一个完整的意思,单个音节不表示任何意思,所以不能拆开解释。 从构词方式上看,包括:
1.联合式,如,社稷、旌旗、婚姻、殷勤、首领、干戈、倾覆等。
2.偏正式,如,天子、布衣、足下、太息、横行等。
3.附加式,如,阿母、森然5261、率尔等。
4.偏义复词,这类词是指两个由意义相近或相对、相反的语4102素构成的双音词,在实际使用时,意义只偏在一个语素上,另一个语素只起陪衬作用。如,“缓急”(1653《谭嗣同》)中的“冀缓急或可救助”)偏指“急”,“利害”(《〈指南录〉后序》中的“但欲求死,不复顾利害”)偏指“害”。