| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.阅读下面一段文言文,完成题目(1)私自与他的部属乘船渡海而去。
(2)齐国人听说他很有才能,让他做卿相。 本题考查文言文的翻译能力。
解答本题时,要注意句中关键词语的解释以及句式的准确表述,特别要注意现代汉语的规范表述,一般采用直译。如(1)中,要注意准确把握“徒属”“行”的解释;(2)中,要注意“贤”的解释以及把省略句“以为相”补全。
参考译文:范蠡侍奉越王勾践,与勾践运筹谋划二十多年,终于灭了吴国,洗雪了会稽的耻辱。越军向北进军淮河,兵临齐、晋边境,号令中原各国,来尊崇周室。
勾践称霸,范蠡做了上将军。回国后,范蠡以为盛名之下,难以长久,况且勾践的为人,可与之同患难,难与之同安乐,于是他打点包装了细软珠宝,私自与他的部属乘船渡海而去,始终未再返回越国。
范蠡乘船飘海到了齐国,更名改姓,在海边耕作,父子合力治理产业。住了不久,积累财产达几十万。
齐国人听说他很有才能,让他做卿相。范蠡叹息道:“住在家里就积累千金财产,做官就达到卿相高位,这是平民百姓能达到的最高地位了。
长久享受尊贵的名号,不吉祥。”于是归还了相印,全部发散了自己的家产,送给知音好友同乡邻里,秘密离去,到陶地住下来,自称陶朱公。
1。
(1)一起 (2)当即 2。(1)(船上)恰巧还宽松,为什么不同意呢?(2)既然已经接纳了他的请求,难道可以因为情况紧急就丢下他吗?3。
(1)幸尚宽 (2)贼追至 (3)既已纳其自托,宁可以急相弃邪?4。 华歆优,王朗劣。
优在华歆做事考虑周全,临危不惧,帮人帮到底;劣在王朗轻诺寡信,临危弃人(有理即可)1。试题分析:此题考查学生对文言实词含义的理解和识记,要求学生对重点词语的解释进行重点识记。
还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。 注意“辄”的含义。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
2。试题分析:句子翻译也是文言文阅读的一个常考题型,翻译句子时,要注意抓住句中的关键词句,把关键词句翻译准确,另外,还要注意对特殊句式的翻译,尽量做到通顺、流畅,表意清晰。
翻译“幸尚宽,有何不可”时,要注意把“幸”(幸好,好在)、“尚”(尚且)、“何”(什么)这些字词翻译准确。考点:理解或翻译文中的句子。
能力层级为理解B。3。
试题分析:要求学生仔细阅读,能够大致翻译文章,用原文回答即可。 考点:筛选文言文的信息。
能力层级为C。4。
试题分析:要结合人物具体的言行来分析其精神品质。平时在阅读文章时,要善于分析人物的性格特点和精神品质。
例如文中的王朗,一开始就愿意伸手去帮助别人一把,可是在遇到危险的情况时,却只顾自己的个人安危和利益。 而华歆坚持帮人帮到底。
这篇短文的大概意思是:华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。
华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。
世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。由此看来,王朗和华歆各有其缺点,又各有其优点。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船,华歆感到很为难。王朗说:"(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?"后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。
华歆说:"先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?"于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
【注释】 [1]华(huà)歆(xīn):三国魏平原高唐(今山东禹城)人,字子鱼。 [2]王朗:三国魏东海郯(tán)县(今山东郯城)人,字景兴。 [4]辄(zhé)难(nán)之:华歆当即对此事感到为难。辄:当即。难:感到为难。 [5]幸:幸而,恰巧。尚:还。 [6]何为:为什么。 [7]可:肯,同意。 [8]贼:这里指作乱的人。 [9]舍(shě):扔掉,抛弃。 [10]携(xié):携带。 [11]本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑到了这种情况。所以,……的原因。 [12]既:既然。已:已经。纳:接纳,接受。 [13]托:请托,请求。 [14]宁可以急相弃邪(yé):难道能因为情况紧急就抛弃他吗?宁:难道。邪:相当于"吗",表示疑问。 [15]遂(suì):于是。 [16]拯(zhěng):救助。如:像。初:起初,先前,当初。
4.文言文翻译译文
欧阳文忠公曾向我谈起:有一病人,医生问他患病的原由,病人答是乘船遇大风浪,惊吓中得了此病。医生就从船舵子上,刮了些船工长年握桨留下的汗渍粉末,合着丹砂,符神之类的东西让病人喝了,病人果然好了。《本草注.别药性论》上也说,止汗,用麻黄根和旧竹扇的粉末。文忠公于是说:“医者意也,初觉象儿戏,但因为屡有应验,大概也不太容易招人责难”。我接他话说,把笔墨烧成灰让学生喝,可以防止他们的懒惰么?由此推演,喝伯夷的洗手水,可以治疗贪念,吃比干的剩饭,可以阻止佞臣,甜樊哙的盾,可以治疗胆怯,吞西子的耳坠,可以治疗呕吐。文忠公听了大笑。元佑六年闰八月十七日,乘船行入颍州界,想到二十年前在这里见到文忠公,提笔记下当时这段谈笑之语,姑且再次纪念。
5.《乘船》翻译乘船 译文:华歆、王朗一起乘船逃难。
(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。
王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。
既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
期行翻译: 陈太丘与友人相约出行,约定在正午,正午过后客人还没有来,太丘便不顾他而走了,走后客人才到。元方这时七岁,正在门外玩耍。
客人问元方:“您父亲在家吗?”元方回答说:“等您许久您没有来,已经走了。”太丘的朋友便很生气,说:“真不是人啊!与人家相约出行,却丢下人家自己走了。”
元方说:“您与我父亲约定在正午。正午时您没来,是不讲信用;对着儿子骂父亲,则是没有礼貌。”
那朋友感到惭愧,下车来拉他。元方进门而去连头都不回。