| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.急求元·揭傒斯的《居庸行》全文,并附带现代文释义全文如下:
惊风吹沙暮天黄,死焰燎日横天狼。巉巉铁穴六十里,塞口一喷来冰霜。导骑局脊衔尾前,毡车轣辘半侧箱。弹筝峡道水复冻,居庸关头是羊肠。横拉恒代西太行,倒卷渤海东扶桑。幽都却在南口南,截断北陆万古强。当时金源帝中华,建瓴形势临八方。谁知末年乱纪纲,不使崇庆如明昌。阴山火起飞蛰龙,背负斗极开洪荒。直将尺箠定天下,匹马到处皆吾疆。百年一偾老虎走,室怒市色还猖狂。遽令逆血洒玉殿,六宫饮泣无天王。清夷门折黑风吼,贼臣一夜掣锁降。北王淀里骨成山,官军城上不敢望。更献监牧四十万,举国南渡尤仓皇。中原无人不足取,高歌曳落归帝乡。但留一旅时往来,不过数岁终灭亡。潼关不守国无民,便作龟兹能久长。汴梁无用筑子城,试看昌州三道墙。
释义嘛,现在还没查到,查到再追给你吧
2.元诗四大家的揭傒斯揭傒斯(1274-1344),元代著名文学家、史学家。字曼硕,富州(今江西丰城市杜市镇朱揭村)人。
揭傒斯幼年家境贫苦,从5岁开始跟随父亲读书,父子互为师友,昼夜不懈。到他成年以后,已经是一个满贯经史百家、文采出众的青年学者了。
由于生计年迫,揭傒斯开始出游湖湘,以教书自给。湖南宪使卢挚、湖北宪使程钜夫非常赏识他,程还把自己的堂妹许配给他为妻。湖南宣慰使赵淇以“知人”著称,当他看到揭傒斯的文章以后,称叹地说“他将来定会成为翰苑名流。” 延元年(1314)因程钜夫等人的大力推荐,揭傒斯被授为翰林国史院编修,他初入翰林修史,就呈现出非凡的才识,深得上司的赏识和同僚的尊重,揭傒斯先后任应奉翰林文字同知制诰,国子助教。
天历二年(1329)元文宗辟奎章阁以教授勋戚大臣子弟,首先就任命揭傒斯为奎章阁授经郎。揭傒斯对待这些贵族子弟不卑不亢,以教才育人为己任。元文宗时常来阁中咨询,常直呼揭傒斯的字“曼硕”以示亲重。每当朝廷推荐儒臣,元文宗就会问这个人“其材何如揭曼硕揭傒斯?”可见揭傒斯已成为衡量和选拔儒臣的标准。
元顺帝即位以后,对揭傒斯也十分器重,亲自提拔他为奎章阁供奉学士,又升侍讲学士、同知经筵事。当时升级不过二等,而揭傒斯连进四等,超进九阶,与此同时,皇帝还亲赐揭傒斯及他的父亲为进士,“父子同进士一时传为佳话。至正三年(1343)揭傒斯年逾七十,告老还乡。当他刚走不远,朝廷又以修辽、金、宋三史,以揭傒斯为三史总裁官,朝廷派快马将其追回,揭傒斯虽然年过古稀,仍然以史学家的高度责任感毅然担负重任。他食宿都在史馆,总揽全局,与同事精心编撰,首先撰成《辽史》。揭傒斯日夜操劳,以尽早完成金、宋二史,由于揭傒斯年迈和劳累过度,揭傒斯终于病倒,并于七日后去世,为中国的史学研究工作到生命的最后一刻。
揭傒斯去世以后,被追封为豫章郡公,谥“文安”。除了史学著作以外,揭傒斯个人文集《揭文安公集》流存至今,并被清代学者纪晓岚收入被称为中国文史著名作集大成的《四库全书》。他在当时即与虞集、范椁、杨载齐名,并称“元诗四大家”,又被列为“儒林四杰”之一,揭傒斯文章叙事严整、言简意赅,以清婉丽密、感情细腻见长。1958年,上海古籍出版社重新点校整理出版了《揭傒斯全集》。揭傒斯成为当代学者所推崇的一位大文学家。
3.元诗四大家的揭傒斯揭傒斯(1274-1344),元代著名文学家、史学家。
字曼硕,富州(今江西丰城市杜市镇朱揭村)人。揭傒斯幼年家境贫苦,从5岁开始跟随父亲读书,父子互为师友,昼夜不懈。
到他成年以后,已经是一个满贯经史百家、文采出众的青年学者了。由于生计年迫,揭傒斯开始出游湖湘,以教书自给。
湖南宪使卢挚、湖北宪使程钜夫非常赏识他,程还把自己的堂妹许配给他为妻。湖南宣慰使赵淇以“知人”著称,当他看到揭傒斯的文章以后,称叹地说“他将来定会成为翰苑名流。”
延元年(1314)因程钜夫等人的大力推荐,揭傒斯被授为翰林国史院编修,他初入翰林修史,就呈现出非凡的才识,深得上司的赏识和同僚的尊重,揭傒斯先后任应奉翰林文字同知制诰,国子助教。天历二年(1329)元文宗辟奎章阁以教授勋戚大臣子弟,首先就任命揭傒斯为奎章阁授经郎。
揭傒斯对待这些贵族子弟不卑不亢,以教才育人为己任。元文宗时常来阁中咨询,常直呼揭傒斯的字“曼硕”以示亲重。
每当朝廷推荐儒臣,元文宗就会问这个人“其材何如揭曼硕揭傒斯?”可见揭傒斯已成为衡量和选拔儒臣的标准。元顺帝即位以后,对揭傒斯也十分器重,亲自提拔他为奎章阁供奉学士,又升侍讲学士、同知经筵事。
当时升级不过二等,而揭傒斯连进四等,超进九阶,与此同时,皇帝还亲赐揭傒斯及他的父亲为进士,“父子同进士一时传为佳话。至正三年(1343)揭傒斯年逾七十,告老还乡。
当他刚走不远,朝廷又以修辽、金、宋三史,以揭傒斯为三史总裁官,朝廷派快马将其追回,揭傒斯虽然年过古稀,仍然以史学家的高度责任感毅然担负重任。他食宿都在史馆,总揽全局,与同事精心编撰,首先撰成《辽史》。
揭傒斯日夜操劳,以尽早完成金、宋二史,由于揭傒斯年迈和劳累过度,揭傒斯终于病倒,并于七日后去世,为中国的史学研究工作到生命的最后一刻。揭傒斯去世以后,被追封为豫章郡公,谥“文安”。
除了史学著作以外,揭傒斯个人文集《揭文安公集》流存至今,并被清代学者纪晓岚收入被称为中国文史著名作集大成的《四库全书》。他在当时即与虞集、范椁、杨载齐名,并称“元诗四大家”,又被列为“儒林四杰”之一,揭傒斯文章叙事严整、言简意赅,以清婉丽密、感情细腻见长。
1958年,上海古籍出版社重新点校整理出版了《揭傒斯全集》。揭傒斯成为当代学者所推崇的一位大文学家。
4.楚俗信巫不信医出自哪一篇文言文赠医者汤伯高序
[元] 揭傒斯
楚俗信巫不信医,自三代以来为然,今为甚。凡疾不计久近浅深,药一入口不效,即屏去。至于巫,反覆十数不效,不悔,且引咎痛自责,殚其财,竭其力,卒不效,且死,乃交
责之曰,是医之误,而用巫之晚也。终不一语加咎巫。故功恒归于巫,而败恒归于医。效不效,巫恒受上赏而医辄后焉。故医之稍欲急于利、信于人,又必假邪魅之候以为容,虽上智鲜不惑。甚而沅湘之间用人以祭非鬼,求利益,被重刑厚罚而不怨恚,而巫之祸盘错深固不解矣。医之道既久不胜于巫,虽有良医且不得施其用,以成其名,而学者日以怠,故或旷数郡求一良医不可致。呜呼,其先王之道不明欤?何巫之祸至此也!人之得终其天年,不其幸欤!
吾里有徐先生若虚者,郡大姓也。年十五举进士,即谢归业医。人有一方之良,一言
之善,必重币不远数百里而师之,以必得乃止。历数十年,其学大成,著《易简归一》数
十卷。 辨疑补漏,博约明察,通微融敏,咸谓古人复生。其治以脉,不以证,无富贵贫贱
不责其报信而治无不效其不治必先知之惟一用巫乃去不顾自是吾里之巫稍不得专其功矣。余行数千里莫能及,间一遇焉,又止攻一门,擅一长而已,无兼善之者。来旴江,得汤伯高,该明静深,不伐不矜,深有类于徐。余方忧巫之祸,医之道不明,坐视民命之天阏而莫救,而爱高之学有类于徐,且试之辄效,故并书巫医之行利害及徐之本末以赠之。嗟夫,使世之医皆若虚、伯高,信之者皆吾里之人,巫其能久胜矣乎!
伯高名尧,自号常静处士。若虚名棪。闻庐山有郭氏,号南寄者,亦有名
5.揭傒斯的寒夜 赏析1.秋冬交接之时,确切的说洋噶是初冬,有霜有冰.
不能替换.一个“冻”字,浓化了气氛,似乎霜天大地寒凝冰结了。
2.最后一句最精彩,前面写景,最后一句抒情.借景写情,以情应景,寥寥数字耐人寻味.
冷月寒星本是诗歌中惯有的景物,但揭诗却将星的寒光,拟作冻结在霜空,而对月着重写其如水般浸淫林木,很有新意,读后如沐霜露,令人陡觉雾气檬檬,颈背不胜寒意.前两句的疏星、流月、霜空,构成了一幅寥廓清
冷的寒夜图,写出夜的深沉。一个“冻”字,浓化了气氛,似乎霜天大地寒凝冰结了。“流月湿林薄”,写月光如水流泻,仿佛把树林草地都浸湿了,“湿”字生动传神。
6.揭傒斯的寒夜 赏析1.秋冬交接之时,确切的说洋噶是初冬,有霜有冰. 不能替换.一个“冻”字,浓化了气氛,似乎霜天大地寒凝冰结了。
2.最后一句最精彩,前面写景,最后一句抒情.借景写情,以情应景,寥寥数字耐人寻味. 冷月寒星本是诗歌中惯有的景物,但揭诗却将星的寒光,拟作冻结在霜空,而对月着重写其如水般浸淫林木,很有新意,读后如沐霜露,令人陡觉雾气檬檬,颈背不胜寒意.前两句的疏星、流月、霜空,构成了一幅寥廓清 冷的寒夜图,写出夜的深沉。一个“冻”字,浓化了气氛,似乎霜天大地寒凝冰结了。
“流月湿林薄”,写月光如水流泻,仿佛把树林草地都浸湿了,“湿”字生动传神。
7.<父永发愤>文言文意思原文:
傅永字修期,清河人也。幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。有气干拳勇过人能手执马鞍倒立驰骋。年二十余,有友人与之书而不能答,请洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯傅修期耳。”
意思是:
傅永,字修期,清河人。小的时候跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲狠狠地责备他,不给他答复(帮他回信)。于是傅永就发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。”
8.虞集传文言文译文答案译文: 虞集,字伯生。
虞集的父亲虞汲,娶妻杨氏。虞集三岁时就已知读书,这一年是乙亥年,虞汲携全家去岭外,战乱之中没有书籍可带,杨氏口授文章,虞集听一遍就能诵记。
等到回到长沙,拜师学习,才得到各经的刻本,(那时)虞集已是读遍了诸经,通晓其大义了。 大德初年,被授任大都路儒学教授,虽然是以教导学生为职责,但他在学术上却更加自我充实拓展,没有片刻悠闲逸乐。
任国子助教后,就以师道为己任,诸生等候他离开(官署)后,常常带着书本到他家完成课业,其他馆的学生也多相继到虞集处请教。任博士时,虞集曾在殿上监督祭祀,有一个叫刘生的人,因喝醉了酒而在祭祀时失礼,虞集将此事告诉学监,要求削除他的学籍。
大臣中有人为刘生讲情,虞集坚持认为不可宽恕,他说:“国子监,是讲礼义的地方,出现这样的事而不予惩治,用什么教育人!”最终开除了刘生。 泰定初年,在礼部举行考试,虞集对同僚们说:“国家分科考试之法,各经典的传和注各有所规定,将要以此统一道德标准、风俗习惯,不是想让学者各自独占其业,如同近代研究五经的学究那样固执浅陋。
经典著作意旨深远,不是一人之见所能详尽,考试之文,推选其高深者录取,不必先有成见,假若先有成见,就会使求贤之心变得狭隘,而差错即从此而生。”其后他两次任考官,都坚持此说,因此每次录取的人都是人才。
有旨令采辑本朝典章故事纂修《经世大典》,命虞集与赵世延同任总裁。不久赵世延挂职归家,便由虞集单独负责此事,过了两年之后,书才完成,共有八百卷。
皇帝因为虞集宏才博识,所经手的事都做得十分妥当,一时大典册立之文都出自虞集之手。虞集每次奉旨拟写文章,一定要用帝王之道、治乱之因,从容地讽喻切责,寄希望于皇帝看后有所感悟,他在接受皇帝咨询以及论述古今政治得失时,尤其能够委婉地将道理讲明。
当时世家子孙因才能名声被提拔的人很多,担心虞集获得的恩宠一天比一天多,常常想着用什么办法离间他与皇上。没有奏效后,他们就一起摘录虞集的文辞,指责其中有讥讪之意,仰赖天子明察其中原委,所以没有能够中伤他。
虞集评论人才,一定以其人的识见器量为先;他评议文章,不以最恰当的言辞使对方折服就不停止,对于那些违背经义的文章,即使文辞优美,也不赞许。虽然因为这两点触怒他人而招致别人诽谤,但虞集始终不因此而改变原则。
光人龚伯璲,凭借才俊而被马祖常喜爱,马祖常任御史中丞时,龚伯璲成为他的门上客。马祖常屡次称赞他的才学,想要虞集出面把他推荐给朝廷,虞集认为不可,他说:“此人虽然略有才华,但不能担当大事。”
马祖常听后仍然不以为然。马祖常邀请虞集到他家中做客,设置了酒宴,酒过一半时,他拿出推荐书请求虞集署名,虞集坚决拒绝。
至正八年虞集因病去世,享年七十七岁。 原文: 虞集,字伯生。
父汲,娶杨氏。集三岁即知读书,是岁乙亥,汲挈家趋岭外,干戈中无书册可携,杨氏口授文,闻辄成诵。
比还长沙,就外傅,始得刻本,则已尽读诸经,通其大义矣。 大德初,授大都路儒学教授,虽以训迪为职,而益自充广,不少暇佚。
除国子助教,即以师道自任,诸生伺其退,每挟策趋门下卒业,他馆生多相率诣集请益。除博士,监祭殿上,有刘生者,被酒失礼俎豆间,集言诸监,请削其籍。
大臣有为刘生谢者,集持不可,曰:“国学,礼义之所出也,此而不治,何以为教!”竟黜刘生。 泰定初,考试礼部,言于同列曰:“国家科目之法,诸经传注各有所主者,将以一道德、同风俗,非欲使学者专门擅业,如近代五经学究之固陋也。
圣经深远非一人之见可尽试艺之文推其高者取之不必先有主意若先定主意则求贤之心狭而差自此始矣。”后再为考官,率持是说,故所取每称得人。
有旨采辑本朝典故修《经世大典》,命集与赵世延同任总裁。俄世延归,集专领其事,再阅岁,书乃成,凡八百帙。
帝以集弘才博识,无施不宜,一时大典册咸出其手。集每承诏有所述作必以帝王之道治忽之故从容讽切冀有感悟承顾问及古今政治得失尤委曲尽言时世家子孙以才名进用者众,患其知遇日隆,每思有以间之。
既不效,则相与摘集文辞,指为讥讪,赖天子察知有自,故不能中伤。 论荐人材,必先器识;评议文章,不折之于至当不止,其诡于经者,文虽善,不与也。
虽以此二者忤物速谤,终不为动。光人龚伯璲,以才俊为马祖常所喜,祖常为御史中丞,伯璲游其门,祖常亟称之,欲集为荐引,集不可,曰:“是子虽小有才,然非远器。”
祖常犹未以为然。邀集过其家,设宴,酒半,出荐牍求集署,集固拒之。
至正八年,以病卒,年七十有七。 虞集资料:元代文学家。
祖籍仁寿(今四川省仁寿县位成都市南)人,字伯生,为宋丞相虞允文之五世孙,其父任黄冈(今湖北省黄冈县位鄂城市北)尉。宋亡后,侨居临川崇仁(今江西省崇仁县位杭州市西南)。
1297年(元成宗,铁木耳,大德元年)他至大都(今北京市)任大都路儒学教授。仁宗时为集贤修撰,泰定帝(也孙铁木耳)时,升任翰林直学士兼国子祭酒,文宗(图铁木耳)任奎章阁侍书学士,参加《经世大典》之编写工作。