| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.文言文求翻译谢谔,字昌国,临江军【宋淳化3年(992年),析清江、新淦、新喻3县置临江军。】
新喻人。 幼敏惠,日记千言,为文立成。
【从小就是聪明敏锐有智慧的典型,上千字的文章一天就能背下来,要写什么文章也是随要随有】 绍兴二十七年,中进士第【考上了进士】,调【调任】峡州夷陵县【峡州,原称“硖州”,古代行政区划名,北周改拓州置,唐宋延续,北宋元丰年间(1078~1085年)改“硖”为“峡”,而后称“峡州”。夷陵县是州治治所,即州府所在地,就是现在的湖北宜昌】主簿【簿 读作 zhǔbù 古代官名。
掌置。各级主官属下掌管文书的佐吏】, 未上【还没去上任】,抚【抚州】之乐安【现在的江西省抚州市乐安县】多盗【盗窃案频频发生,或者是那个地方有很多强盗】,监司【有监察州县之权的地方长官简称。
宋转运使、转运副使、转运判官与提点刑狱、提举常平皆有监察辖区官吏之责,统称监司】檄【征调,发公文来要人的意思】谔摄【暂时充任】尉【县尉,即捕盗官、捕快头子】,条【提出列明】二十策【方法,措施】,大要【主要内容是】使其徒相纠而以信赏随之【使那些强盗贼人内讧或引他们互相之间起纠纷,然后官府出赏格勾引,而且要说到做到】,群盗果解散。 金【北方的金国】渝【违背】盟【盟约,宋金之间的约定】,诸军往来境上【很多部队从谢谔所在的县来往经过】,选【被选中】行【执行】县事【本来该是县令所做的事】,有治办声【从此有了善于治事办差的名声】。
改【改任】吉州【现在江西吉安市的吉州区】录事参军。【官名。
晋置,亦称录事参军事。为王、公、大将军的属员,掌总录众 曹文簿,举弹善恶。
以后刺史如掌军开府,亦置此官。北魏至唐,各州亦均置。
隋、唐各州、各卫府、东宫各率府,唐各都督府、都护府、羽林、龙武、神武各军府及王国,都有录事参军。京府的录事参军则改称 司录参军。
宋亦在京府为置司录参军,各州置录事参军】 囚死者【死在监狱里的囚犯】旧瘗以鞂【用秸秆覆盖后再用破席子包卷,在抬去。】
,往往暴骨【往往会让死者的尸骨都暴露出来】。谔白郡【向郡里的主官建议】,取船官弃材【将官方造船废弃了的材料】以棺敛之【用来做棺材用以收敛那些死无葬身之地者】。
郡民陈氏僮窃其箧以逃,有匿之者。陈于官,词过其实,反为匿僮者所诬。
帅【军帅】龚茂良【(1121-1178),字实之。莆田龚屯人。
后迁居城关义井街和美巷。宋绍兴八年(1138)登进士第。
初授南安县主簿、邵武司法。又调泉州观察推官。
以廉勤称,赈济灾民,为民称颂。宋淳熙元年(1174)拜参知政事,叶衡罢相,茂良以首参代行宰相职。
因其主抗金,对劾奸赈灾尤力。与蔡襄、陈俊卿、方信孺称为“莆田四贤”。】
怒,欲坐以罪,谔为书白茂良,陈氏获免,茂良亦以是知之。 百度这里控制光标太讨厌了!一阵阵的停顿。
(一) 五月戊申(二十六日),赵王在东宫举行盛大仪式,把国君之位传给赵何。
赵何祭祀宗庙之后,登位治理政事,他属下的大夫都成为朝廷大臣。又任命肥义为相国,并尊称为国君老师。
赵武灵王自称“主父”。赵主父想让儿子在国中治事,身穿胡人服装率领文臣武将去攻打西北胡人领地。
他计划从云中、九原向南袭击秦都咸阳,便自己扮作使者,前往秦国,想借此来侦察秦国地形及秦王的为人。秦王没有觉察,事后觉得此人相貌伟岸不凡,不像是臣子能有的风度,派人急忙去追赶他;而赵主父一行已经出了边关。
经过一番盘问调查,秦国人才知道他就是赵主父,大惊失色。 齐王、魏王在韩国相会。
秦国攻打楚国,夺取八座城市。秦王派人给楚王送信,写道:“起初我与你约定两国为兄弟之邦,在黄棘盟誓,派楚太子到秦国为人质,彼此关系欢洽。
不料楚太子辱杀我的重臣,不辞而别,使我无比愤慨,才派兵攻入你的境内。现在听说你又让太子到齐国充当人质,以求和解。
我国与你们楚国互相接壤,结为婚姻亲家,要是秦、楚关系如此恶化,就无法号令其他国家。我想与你在武关会面,当面约定,结成友好同盟。
这是我真心的愿望!”楚王十分为难,赴约怕落入圈套,不去又怕秦国更加恼怒。昭睢说:“大王不能去,应该赶快调兵固守。
秦是虎狼之国,早有吞并各国的野心,决不可信任!”楚怀王的儿子芈兰却劝怀王去,于是怀王前往秦国。秦王让一位将军假扮为秦王,在武关伏下重兵,楚怀王一到便闭上关门,把他劫持到了西边的咸阳。
又命令怀王朝拜秦国章台宫,行属国使臣的礼节,并逼迫怀王割让巫郡和黔中郡。怀王要求举行盟誓,秦王却坚持楚国先交出割地。
楚怀王十分愤怒地斥责说:“秦王欺骗了我,还想用强暴逼迫我割地!”不再答应。秦国便把他扣留下来。
楚国大臣十分震惊,互相商议说:“我们的君王扣在秦国回不来,被要胁崐割地,而太子又在齐国充当人质;如果齐国秦国一起算计我们,那楚国就完了。”便打算拥立一位在国内的王子继位为王。
昭睢反对说:“君王和太子都被困在外国,现在我们违背君王的意旨去立其他儿子,实在不妥当。”于是假称楚王去世,到齐国去要求迎回太子。
齐王召集群臣商议,有人建议:“不如扣下太子要求楚国割让淮河以北。”齐相说:“不可,如果楚国另立一王,我们就空有人质而落个天下指责的不义名声。”
那人又说:“不怕,如果楚国新立一王,我们可以和新王作交易:‘给我下东国,我替你杀死太子,不然的话,我们就联合三个国家立太子为楚王。’”但齐王还是听从了国相的意见,归还楚太子,楚国便立太子为楚王。
秦王听说孟尝君的贤德名望,派泾阳君为齐国人质,邀请孟尝君前来。孟尝君到了秦国,秦王任命他为丞相。
1.有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。
2.当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。一时工作文词者——当时擅长写文章的人;鲜能过也——很少有能超过他的。
提供原文、译文及题目:) 原文:曾巩,字子固,建昌南丰人。生而警敏,年十二,试作《六论》,援笔而成,辞甚伟。
甫冠,名闻四方。欧阳修见其文,奇之。
嘉佑二年进士第,出通判越州。岁饥,度常平①不足赡,而田野之民,不能皆至城邑。
谕告属县,讽富人自实粟,总十五万石,视常平价稍增以予民。民得从便受粟,不出田里,而食有余。
又贷之种粮,使随秋赋以偿,农事不乏。知齐州,其治以疾奸急盗为本。
曲堤周氏子高横纵,贼良民,力能动权豪,州县吏莫敢诘,巩取置于法。章邱民聚党村落间,号“霸王社”,椎剽夺囚,无不如志。
巩属民为保伍,使几察其出入,有盗则鸣鼓相援,每发辄得盗。有葛友者,名在捕中,一日,自出首。
巩饮食冠裳之,假以骑从,夸徇四境。盗闻,多出自首。
巩外视章显,实欲携贰其徒,使之不能复合也。自是外户不闭。
徙洪州。会江西岁大疫,巩命县镇悉储药待求,军民不能自养者,来食息官舍,资其食饮衣衾之具,分医视诊。
师征安南,所过州为万人备。他吏暴诛亟敛,民不堪。
巩先期区处猝集,师去,市里不知。徙明、亳、沧三州。
巩负才名,久外徙,世颇谓偃蹇不偶。一时后生辈锋出,巩视之泊如也。
过阙,神宗召见,劳问甚宠,拜中书舍人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹于委废单弱之中,宦学婚嫁,一出其力。
为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异。
神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”
帝然之。(节选自《宋史》卷三一九) 〔注〕①常平:官仓名。
6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) A.甫冠,名闻四方 甫:刚刚 B.贼良民,力能动权豪 贼:残害 C.实欲携贰其徒 贰:离间 D.安石轻富贵,何吝也? 轻:轻易7.下列句子中,全部属于曾巩仁政措施的一组是(3分) ①民得从便受粟,不出田里,而食有余 ②又贷之种粮,使随秋赋以偿 ③自是外户不闭 ④巩命县镇悉储药待求 ⑤资其食饮衣衾之具 ⑥巩先期区处猝集 A.①②③ B.①④⑥ C.②④⑤ D.③⑤⑥ 8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) A.曾巩通判越州时,除了打开常平仓赈济灾民,还告示属县,劝说富人将十五万石粮食以比常平仓储粮稍高的价格卖给百姓,从而解决了饥荒问题。B.曾巩为了保护百姓,打击盗贼,嘱咐百姓编制成保伍,让他们侦察盗贼行踪,有情况就击鼓传递消息,相互救援,所以每次都能将盗贼捕获。
C.曾巩享有才名,却长期做地方官,世人便认为他时运不好。而与此同时,一些晚生后辈却春风得意仕途显达,但曾巩对此非常淡泊。
D.曾巩在年轻的时候曾同王安石交往,当时王安石的声誉不高,曾巩把他引荐给欧阳修。但王安石得志后,竟然疏远了曾巩,将他视为陌路。
9.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1) 巩饮食冠裳之,假以骑从,夸徇四境。
(2) 一时工作文词者,鲜能过也。(3) 臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。
6.D(轻:以……为轻,轻视。 )7.C(①③是仁政带来的结果)8.D(应是曾巩和王安石疏远。)
9.(1) 曾巩就招待他吃饭,送给他帽子和衣服,借给他车马和骑从,在齐州四境夸示炫耀。(3分,每小句1分。)
(2)当时擅长写文章的人,很少能有超过他的。 (3分,前一小句2分,后一小句1分。)
(3)我所说的吝啬,是指他勇于作为,而吝啬于改正过错啊!(3分,每小句1分。) 附参考译文:曾巩,字子固,建昌南丰人。
他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄。到了二十岁,名声已传播到四方。
欧阳修看到他的文章,十分惊异。嘉佑二年考中进士,出任越州通判。
这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮。曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓。
百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余。曾巩又让官府借给农民种子,让他们随秋季的赋税一起偿还,使得农事没有耽误。
任齐州知州,他的管理以根治邪恶、迅速严厉地打击盗贼作为根本。曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民,他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究。
曾巩逮捕了他,处以刑罚。章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的。
曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。有一个名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。
曾巩就招待他吃喝,送给他衣帽,给他配备了车马和随从,让他四处夸耀。盗贼听说了。
4.荀子 荣辱 有狗彘之勇者 翻译有狗彘之勇者,有贾盗之勇者,有小人之勇者,有士君子之勇者(1)。争饮食,无廉耻,不知是非,不辟死伤(2),不畏众强,恈恈然唯利饮食之见(3) ,是狗彘之勇也。为事利,争货财,无辞让,果敢而振,猛贪而戾,恈恈然唯利之见,是贾盗之勇也。轻死而暴,是小人之勇也。义之所在,不倾于权,不顾其利,举国而与之不为改视,重死、持义而不桡,是士君子之勇也。
〔注释〕 (1)士君子:有志操和学问的人。(2)辟:通“避”。(3)恈恈然:非常想要的样子。利:衍文, 宜删。
〔译文〕 有狗和猪的勇敢,有商人和盗贼的勇敢,有小人的勇敢,有士君子的勇敢。争喝抢吃,没有廉耻,不懂是非,不顾死伤,不怕众人的强大,眼红得只看到吃喝,这是狗和猪的勇敢。做事图利,争夺财物,没有推让,行动果断大胆而振奋,心肠凶猛、贪婪而暴戾,眼红得只看见财利,这是商人和盗贼的勇敢。不在乎死亡而行为暴虐,是小人的勇敢。合乎道义的地方,就不屈服于权势,不顾自己的利益,把整个国家都给他他也不改变观点,虽然看重生命、但坚持正义而不屈不挠,这是士君子的勇敢。
5.文言文翻译1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”
翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”
2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。
翻译:停止土木建设的无益处劳役,让无居所百姓得到接济;把泛滥的布施恩德停止,让流散的百姓得到供给。
3、转运使阿贯意,劾其格德政,倡异论,侵辱使者。
翻译:官员转运使阿贯意这个人,弹劾他荒废德政,提倡异样怪论,侵犯侮辱使者。
4、前尹王革惨而怯,盗无轻重悉抵死,小有警,辄闭城你以兵自卫。
翻译:以前的尹王名为革,残忍而胆小,盗贼不管大小罪行都处死,稍微有警报,马上封闭城池用兵马自我保护。
拓展资料:
文言文是以古汉语口语为基础的书面语,在远古时代文言文与口语的差异微乎其微。现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。
随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。
经过历代文人修饰越显浮华,唐代起文学大家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。
特点
文言文的特色有:言文分离、行文简练。
文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面。
分类
1、实词
如果掌握了文言文的常用实词,就可以算是基本上读懂了文言文。在文言文中,文言实词是主要的语言材料,也是我们阅读时遇到的较大障碍,而学习实词的难度比起学习虚词来又小得多。所以,有目的、有重点、有系统地积累一些常用文言实词对学习文言文时很有帮助的。
2、虚词
所谓虚词,就是指那些不能够单独成句,词汇意义又比较抽象,但能通过它把实词组织在一起,完成句子结构的词类。在文言文中,虚词的使用频率很高,用法灵活,因此要想提高阅读文言文的能力,就要了解文言虚词的用法和意义。
3、动词
这是表示动作行为、发展变化、心理活动等意义的词,动词经常作谓语,其中及物动词可以带宾语,不及物动词不可以带宾语。
主语、宾语一般是由名词或代词来充当的,在文言文中,动词如果处在了主语或宾语的位置,有时前面又有“其”字或“之”字,这样的动词常常活用为名词。
不及物动词如果带了宾语,则要活用为使动用法。例如:“项伯杀人,臣活之”(《鸿门宴》)中,不及物动词“活”就要译为“使……活”;《小石潭记》中的“凄神寒骨,悄怆幽邃”中的“凄”就是“使。。。凄凉”。
4、形容词
这是表示人或事物的形状、性质、状态、颜色等的词,形容词都能作定语,大多能作谓语。
形容词是不能带宾语的,文言文中,形容词的后面如果出现了宾语,这个形容词必然要活用,具体来说有三种情况。
1、活用为一般动词。例如:“卒使上官大夫短屈原于顷襄王”(《屈原列传》)中,形容词“短”的后面由于出现了宾语“屈原”,就活用为一般动词,译为“诋毁、说坏话”。
2、活用为使动词。例如:“春风又绿江南岸”(《泊船瓜洲》)中,形容词的后面由于出现了宾语“江南岸”,活用为使动词,译为“使……绿”。
3、活用为意动用法。例如:“孔子登东山而小鲁”(《孟子·尽心上》)中,形容词“小”的后面有宾语“鲁”,这里活用为意动词,译为“认为……小”。
6.《思子亭记》的翻译思 子 亭 记 归 有 光 题 解 本 篇 选 自 震 川 文 集 卷 17。
归 有 光 一 生 遭 遇 忧 伤 , 小 时 候丧 母 , 中 年 丧 妻 , 43岁 时 丧 子 。 归 有 光 的 儿 子 名 子 孝 , 生 下 来 才 三 个 月 , 母 亲 就 去 世 。
天 资 敏 慧 , 不 喜 欢 世 俗 的 事 , 多 说 大 人 长 者 的 话 。 明 代 嘉 靖 27年 ( 1548 ) , 归 有 光 和 他 儿 子 去 外 氏 奔 丧 , 突 染 重 病 而 死 , 年 16。
葬 在 江 苏 昆 山 金 潼 港 。有 光 哀 痛 至 极 , 作 亡 儿 圹 志 。
第 二 年 建 造 思 子 亭 , 作 这 篇 记 。 本 文 1 震 泽* 之 水 , 蜿 蜒 东 流 , 为 吴 淞 江 **, (太 湖 的 水 , 曲 折 地 向 东 流 , 就 是吴 淞 江 , ) {*震 泽: 太 湖 的 古 名 。
湖 跨 江 苏 、浙 江 两 省 , 面 积 号 称 三 万 六 千 顷 , 水 清 山 秀 。 } {**吴 淞 江 : 太 湖 支 流 最 长 的 一 支 。
源 太 湖 瓜 泾 口 , 东 流 到 上 海 入 黄 浦 江 。 长 125公 里 。
为 太 湖 流 域 通 上 海 市 的 重 要 航 道 。 } 二 百 六 十 里 入 海 。
(经 二 百 六 十 里 入 东 海 。 ) 嘉 靖 壬 寅 , 予 始 携 吾 儿 来 居 江 *上 , (明 世 宗 嘉 靖 二 十 一 年 , 我 才 带 子 孝 儿 来 江 边 住 , ) {*来 居 江 上 : 江 , 指 嘉 定 安 亭 江 。
归 有 光 '畏 垒 亭 记' : 宅 西 有 清 池 古 木 , 垒 石 为 山 。 山 有 亭 , 登 之 隐 隐 见 吴 淞 环 绕 而 东 , 风 帆 时 过 於 荒 墟 树 杪 之 间 。
华 亭 九 峰 , 青 龙 镇 古 刹 浮 屠 , 皆 在 其 前 。 } 二 百 六 十 里 之 水 中 也 。
(就 住 在 这 二 百 六 十 里 的 水 道边 上。 ) 江 至 此 欲 涸 , 萧 然 旷 野 , (江 流 到 这 里 快 要 乾 枯 了 , 原 野 清 寂 空 旷 , ) 无 辋 川 *之 景 物 , 阳 羡 **之 山 水 。
(没 有 像 辋 川 那 样 的 景 物 , 也 没 有 阳 羡 那 样 的 山 水 。) {* 辋 川 : 水 名 , 在 陕 西 蓝 田 县 境 南 。
源 出 秦 岭 北 麓 , 北 流 至 县 南 入 灞 水 。 唐 代 诗 人 王 维 在 这 里 有 别墅 ,与 裴 迪 寄 情 山 水 , 二 人 同 咏 辋 川 孟 城 坳 等 二 十 景 , 各 成 五 言 诗 二 十 首 。
明 代 唐 寅 '题 辋 川 ' 诗 :"辋 川 风 景 更 如 何 , 天 色 秋 光 趣 益 多 。" } {**阳 羡 : 古 县 名 , 汉 置 。
明 代 称 义 兴 县 。 故 城 在 今 江 苏 省 宜 兴 县 南 。
地 临 太 湖 , 山 水 甚 佳 。 } 独 自 有 屋 数 十 楹 , 中 颇 弘 邃 , (我 自 己 有 数 十 列 屋 子 , 里 面 相 当 大 、相 当 深 , ) 山 池 亦 胜 , 足 以 避 世 。
(山 石 、水 池 也 很 好 , 很 可 以 避 世 。 ) 予 性 嬾 出 , 双 扉 昼 闭 , 绿 草 满 庭 , (我 天 性 嬾 得 外 出 , 连 白 天 两 扇 门 也 关 著 , 庭 院 中 长 满 了 绿 草 , ) 最 爱 吾 儿 与 诸 弟 *游 戏 , 穿 走 长 廊 之 间 。
(我 最 喜 欢 看 子 孝 儿 跟 弟 弟 们 游 戏 , 在 长 廊 间 穿 走 。 ) {*诸 弟 : 子 孝 的 异 母 弟 有 子 佑 、子 宁 等 。
} 儿 来 时 九 岁 , 今 十 六 矣 。 (子 孝 儿 来 的 时 候 才 九 岁 , 现 在 已 经 十 六 岁 了 。
) 诸 弟 少 者 三 岁 、六 、九 岁 。 此 予 生 平 之 乐 事 也 。
(弟 弟 们 小 的 三 岁 、六 岁 、九 岁 。 这 是 我 生 平 中 的 乐 事 啊 。
) 2 十 二 月 己 酉 , 携 家 西 去 。 (十 二 月 初 八 那 天 , 我 带 家 眷 向 西 去 外 家 吊 丧 。
) 予 岁 不 过 三 四 月 居 城 中 , 儿 从 行 绝 少 , (我 每 年 不 过 三 四 个 月 住 在 城 里 , 子 孝 儿 很 少 跟 我 去 , ) 至 是 去 而 不 返 。 (可 是 这 次 却 一 去 不 能 回 来 。
) 每 念 初 八 之 日 , 相 随 出 门 , (每 次 想 到 初 八 那 天 , 子 孝 儿 跟 著 我 出 门 , ) 不 意 足 迹 随 履 而 没 。 (没 想 到 足 迹 随 著 鞋 走 过 就掩 没 了 。
) 悲 痛 之 极 , 以 为 大 怪 , 无 此 事 也 。 (我 悲 痛 到 极 , 认 为 太 奇 怪 , 绝 对 不 可 能 有 这 种 事 啊 。
) 盖 吾 儿 居 此 , 七 阅 寒 暑 , (因 为 子 孝 儿 住 在 这 里 , 经 过 了 七个 寒 暑 , ) 山 池 草 木 , 门 阶 户 席 之 间 , (在 山 池 、草 木 , 台 阶 、门 户 、枕 席 之 间 ,) 无 处 不 见 吾 儿 也 。 (没 有 一 处 看 不 到 子 孝 儿 的 踪 迹 啊 ! ) 3 葬 在 县 之 东 南 门 。
(我 把 子 孝 儿 葬 在 县 的 东 南 门 。 ) 守 冢 人 俞 老 , 薄 暮 , 见 儿 衣 绿 衣 , (守 墓 的 俞 老, 在 傍 晚 的 时 候 , 看 到 子 孝 儿 穿 著 绿 衣 ,) 在 享 堂 中 。
吾 儿 其 不 死 耶 ? (在 祭 堂 里 。 子 孝 儿 真 的 没 有 死 吗 ? ) 因 作 思 子 之 亭 , 徘 徊 四 望 , (因 此 我 造 了 这 个 思 子 亭 , 在 亭 子 里 徘 徊 四 望 , ) 长 天 辽 阔 ,极 目 於 云 烟 杳霭 之 间 , (长 天 那 麽 宽 广 , 穷 尽 目 力 看 那 深 远 的 云 烟 霭 气 ,) 当 必 有 一 日 见 吾 儿 翩 然 来 归 者 。
(我 相 信 总 有 一 天 会 看 到 子 孝 儿 轻 快 地 从 天 上 回 来 。 ) 於 是 刻 石 亭 中 , 其 词 曰 : (於 是 在 亭 中 的 石 碑 上 刻 字 , 这 样 写 著 : ) 4 天 地 运 化 , 与 世而 迁 。
(天 地 的 运行 变 化 , 随 世 代 而 变 迁 。 ) 生 气 日 漓 , 曷 如 古 先 ? (生 命 的 活 气 日 渐 薄 弱 , 哪 儿 像 古 代 先 人 ? ) 浑 敦* 檮 杌** , 天 以 为 贤 。
(像 不 才 的 驩 兜 和 鲧 , 天 却 认 为 贤 明 。 ) {*浑 敦 :同 '浑 沌' , 不 开 通 的 样 子 。
上 古 帝 鸿氏 的 儿 子 驩 兜 ,不 才 , 好 行 凶 德 , 天 下 人 叫 他 浑 敦 。 } {**檮 杌 : 凶 顽 无 比 的 样 子 。
颛 顼 氏 的 儿 子 叫 鲧, 不 可 教 训 , 不 知 话 言 , 傲 狠 乱 天 常 , 天 下 人 叫 他檮 杌 。音 tao2 桃 wu4 物 。
7.曾巩,字子固,建昌南丰人译文:
曾巩,字子固,建昌南丰人。他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄。到了二十岁,名声已传播到四方。欧阳修看到他的文章,十分惊异。嘉祐二年考中进士,出任越州通判。这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮。
曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓。百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余。任齐州知州,他把迅速惩处恶势力、盗窃犯作为主要工作。曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民。
他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究。曾巩逮捕了他,处以刑罚。章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的。曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。从此,齐州的百姓连院门都不用关闭就可以安睡了。
调任洪州。适逢江西当年瘟疫大流行,曾巩命令各县镇都储存药物以备需求。士兵和百姓生活困难不能养活自己的,就招来住在官舍,供应给他们饮食衣被等用品,分派医生给他们治病。曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至。在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办。
原文:
曾巩,字子固,建昌南丰人。生而警敏,年十二,试作《六论》,援笔而成,辞甚伟。甫冠,名闻四方。欧阳修见其文,奇之。
嘉祐二年进士第。出通判越州。岁饥,度常平不足赡,而田野之民,不能皆至城邑。谕告属县,讽富人自实粟,总十五万石,视常平价稍增以予民。民得从便受粟,不出田里,而食有余。
知齐州,其治以疾奸急盗为本。曲堤周氏子高横纵,贼良民,力能动权豪,州县吏莫敢诘,巩取置于法。章丘民聚党村落间,号“霸王社”,椎剽夺囚,无不如志。巩属民为保伍,使几察其出入,有盗则鸣鼓相援,每发辄得盗。自是外户不闭。
徙洪州。会江西岁大疫,巩命县镇悉储药待求,军民不能自养者,来食息官舍,资其食饮衣衾之具,分医视诊。巩性孝友。父亡,奉继母益至。抚四弟、九妹于委废单弱之中。宦学婚嫁,一出其力。
扩展资料
创作背景:
本文出自脱脱,阿鲁图的《宋史》,《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。《宋史》中《本纪》四十七卷根据宋朝的情况,《宋史》的主要史料来源是宋代的国史、实录、日历等宋朝史官的原始记述。
作者简介:
脱脱(1314年-1355年),亦作托克托,亦作脱脱帖木儿,蔑里乞氏,字大用,蒙古族蔑儿乞人 脱脱幼养于伯颜家,从浦江吴直方学。脱脱主编《辽史》、《宋史》、《金史》,任都总裁官。至正四年(即1344年),脱脱因病辞职,到至正九年(即1349年)复出为相。
8.《明史.列传第一百五十三》全文翻译施邦曜,字尔韬,余姚人.万历四十一 年进士.不乐为吏,改顺天武学教授, 历国子博士,工部营缮主事,进员外 郎.魏忠贤兴三殿工,诸曹郎奔走其 门,邦 曜不往.忠贤欲困之,使拆北 堂,期五日,适大风拔屋,免谯责.又 使作兽吻, 仿嘉靖间制,莫考.梦神 告之,发地得吻,嘉靖旧物也,忠贤不 能难. 迁屯田郎中,稍迁漳州知府, 尽知属县奸盗主名,每发辄得,阖郡 惊为神. 盗刘香,李魁奇横海上,邦 曜絷香母诱之,香就擒.魁奇援郑芝 龙事请抚,邦曜 言于巡抚邹维琏讨 平之.迁福建副使,左参政,四川按察 使,福建左布政使,。
9.文言文《吕氏春秋 本味》翻译《吕氏春秋·本味篇》古今对译 文/(战国)吕不韦 《吕氏春秋》的第l4卷《本味篇》,是伊尹以“至味”说汤的故事,来说明任用贤才,推行仁义之道可得天下的道理,得天下者才能享用人间所有美味佳肴。
但在本意之外却不经意间记述了当时推崇的食品和味料,同时也提出了我国、也是世界上最古老的烹饪理论,是研究我国古代烹饪史的一份不可多得的重要资料。 【原文】 汤得伊尹,祓(音弗)之于庙,爝(音决)以爟(音灌),衅以牺猳。
明日设朝而见之,说汤以至味。汤曰:“可对而为乎?”对曰:君之国小,不足以具之,为天子然后可具。
夫三群之虫,水居者腥,肉玃(音觉)者臊,草食者膻。恶臭犹美,皆有所以。
凡味之本,水最为始。五味三材,九沸九变,火为之纪。
时疾时徐,灭腥去臊除膻,必以其胜,无失其理。调合之事,必以甘、酸、苦、辛、咸。
先后多少,其齐甚微,皆有自起。鼎中之变,精妙微纤,口弗能言,志不能喻。
若射御之微,阴阳之化,四时之数。故久而不弊,熟而不烂,甘而不哝,酸而不酷,咸而不减,辛而不烈,淡而不薄,肥而不腻。”
【译文】 汤得到了伊尹,在宗庙为伊尹举行除灾祛邪的仪式,点燃了苇草以驱除不祥,杀牲涂血以消灾辟邪。第二天上朝君臣相见,伊尹与汤说起天下最好的味道。
汤说:“可以按照方法来制作吗?”伊尹回答说:“君的国家小,不可能都具备;如果得到天下当了天子就可以了。说到天下三类动物,水里的味腥;食肉的动物味臊;吃草的动物味膻。
无论恶臭还是美味,都是有来由的。味道的根本在于水。
酸、甜、苦、辣、咸五味和水、木、火三材都决定了味道,味道烧煮九次变九次,火很关键。一会儿火大一会儿火小,通过疾徐不同的火势可以灭腥去臊除膻,只有这样才能做好,不失去食物的品质。
调和味道离不开甘、酸、苦、辛、咸。用多用少用什么,全根据自己的口味来将这些调料调配在一起。
至于说锅中的变化,那就非常精妙细微,不是三言两语能表达出来说得明白的了。若要准确地把握食物精微的变化,还要考虑阴阳的转化和四季的影响。
所以久放而不腐败,煮熟了又不过烂,甘而不过于甜,酸又不太酸,咸又不咸得发苦,辣又不辣得浓烈,淡却不寡薄,肥又不太腻,这样才算达到了美味啊!” 【原文】 肉之美者:猩猩之唇,獾獾(音欢)之炙,隽(音卷)触之翠,述荡之挈(音万),旄(音矛)象之约。流沙之西,丹山之南,有凤之丸,沃民所食。
【译文】 肉类里最美味的是:猩猩的唇,獾獾的脚掌,燃鸟的尾巴肉,述荡这种野兽的手腕肉,弯曲的旄牛尾巴肉和大象鼻子。流沙的西面,丹山的南面,有凤凰的蛋,沃民所食。
【原文】 鱼之美者:洞庭之鳙(音扑),东海之鲕(音而),醴水之鱼,名曰朱鳖,六足,有珠百碧。藿(音贯)水之鱼,名曰鳐(音摇),其状若鲤而有翼,常从西海夜飞,游于东海。
【译文】 鱼最美味的:洞庭的鳙鱼,东海的鲕鱼,醴水有一种鱼,名叫朱鳖,六只脚,能从口中吐出青色珠子。萑水有一种鱼叫鳐,样子像鲤鱼而有翅膀,常在夜间从西海飞游到东海。
【原文】 菜之美者:昆仑之蓣;寿木之华;指姑之东,中容之国,有赤木、玄木之叶焉;余瞀(音冒)之南,南极之崖,有菜,其名曰嘉树,其色若碧;阳华之芸;云梦之芹;具区之菁;浸渊之草,名曰士英。 【译文】 蔬菜最好的:昆仑山的菰;寿木(传说中的不死树)的花;指姑山(传说中的山)东面的中容(传说中的国名)国,有仙树赤木、玄木的叶子;余瞀山的极南面,山崖上有一种菜叫嘉树,颜色碧绿;华阳山的芸菜;云梦湖的芹菜;太湖的蔓菁;深渊里叫士英的草,都是菜中的佳品。
【原文】 和之美者:阳朴之姜;招摇之桂;越骆之菌;照(音毡)鲔(音委)之醢(音海);大夏之盐;宰揭之露,其色如玉;长泽之卵。 【译文】 调料调合味道好的:四川阳朴的姜;桂阳招摇山的桂;越骆(古国)的香菌;鲤鱼和鲔鱼肉做的酱;大夏(古国)国的盐;宰揭山颜色如玉的甘露;长泽的鱼子。
【原文】 饭之美者:玄山之禾,不周之粟,阳山之祭,南海之柜。 【译文】 粮食最好的:玄山的禾,不周山的粟,阳山的裸,南海的黑黍。
【原文】 水之美者:三危之露;昆仑之井;沮江之丘,名曰摇水;曰山之水;高泉之山,其上有涌泉焉;冀州之原。 【译文】 水最好的:三危(传说中的“两极”山名)山的露水;昆仑山的井水;沮江(古水名)岸边的摇水;曰山(古山名)的水;高泉山上涌泉的水;冀州一带的水等。
【原文】 果之美者:沙棠之实;常山之北,投渊之上,有百果焉;群帝所食;箕山之东,青鸟之所,有甘栌焉;江浦之桔;云梦之柚;汉上石耳。 【译文】 水果最好的:沙棠的果实;常山(古地名)的北面,投渊(古地名)的上面,有百果,很多帝王都吃过;箕山的东面,传说中的神鸟青鸟的住所,有甜橙;江浦的橘子;云梦的柚子。
汉上的石耳。 【原文】 所以致之,马之美者,青龙之匹,遗风之乘。
非先为天子,不可得而具。天子不可强为,必先知道。
道者,止彼在己,己成而天子成。天子成则至味具。
故审近所以知远也,成己所以成人也。