| 后台-插件-广告管理-首页/栏目/内容广告位一(PC) |
1.范式守信文言文翻译唐代佚名的《范式守信》的翻译:
范式,字巨卿,山阳郡金乡县(今山东省济宁市金乡县)人。别名汜。范式年轻的时候在太学游学,成为儒生,和汝南郡人张劭是好朋友。张劭,字元伯。后来两人一起告假回乡,范式对元伯说:“两年后我要回京城,我会去拜见您的父母,看看您的孩子。”然后就共同约定了日期。
后来约定的日期快到了,元伯把事情全都告诉了母亲,让她布置好酒食恭候范式。母亲说:“都分别两年了,千里之外约定的事情,你怎么就这么相信他呢?”元伯回答说:“巨卿是讲信用的人,一定不会违背诺言。”母亲说:“如果真是这样就该为你们酿酒。”到了那天,巨卿果然来了,二人升堂互拜对饮,喝得十分畅快后才相互告别。
《范式守信》原文:
范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂拜饮,尽欢而别。
1;一钱丢前程 原文: 南昌某,父为国子助教,随任在京。
偶过延寿字街,见书肆中一少年数钱买《吕氏春秋》,适堕一钱于地。某暗以足践之,俟其去而俯拾焉。
旁坐一翁,凝视良久,忽起叩某姓氏,冷笑而去。 后某以上舍生入誊录馆,谒选,得江苏常熟县尉。
束装赴任,投刺谒上台。时潜庵汤公,巡抚江苏,十谒不得一见。
巡捕传汤公命,令某不必赴任,名已挂弹章矣。问所劾何事?曰:“贪。”
某自念尚未履任,何得有赃款?必有舛错。急欲面陈。
巡捕入禀,复传汤公命曰:“汝不记昔年书肆中事耶?为秀才时,尚且一钱如命;今侥幸作地方官,能不探囊胠箧,为纱帽下之劫贼乎?请即解组去,毋使一路哭也!” 某始悟日前叩姓氏者,即潜庵汤公,遂惭愧罢官而去。 译文; 江南有位书生,他父亲在国子监里当助教,他也随父亲住在京城。
有一天,他偶然路过寿字大街,见有一间书肆,便走了进去。书肆里有一个少年书生, 挑中了一部《吕氏春秋》,点数铜钱时不小心,一个铜钱掉在地上,轱辘到一边去了,少年并没有发觉。
江南书生看见了,暗中把钱踩在脚下,没有作声。等买书少年走后,他俯下身子把铜钱拾了起来,装入自己衣袋中。
他以为自己做得巧妙,没人看见。其实旁边坐着的一位老者,早就看见了,老者忽地起来,问他姓啥名什。
书生办了昧心事,只得如实说出自己的姓名。老者听罢,冷笑一声走了。
后来这个书生读书倒也刻苦,进了誊录馆,接着拜求选举,被授予江苏常熟县县尉职务。他春风得意,整理行装赴任途中,投递名片去拜见上司。
这时候,汤公任江苏巡抚,一见递上来的名片,就传话说不见。书生多次求见,一直也见不到汤公的面儿。
巡捕传达汤公的话说:“你的名字已经被写到弹劾书上了!”书生一听愣了,便问:“下官因何事被弹劾?”巡捕传说:“只一个字——贪。”书生考虑,一定是弄错了,于是急切要求面见巡抚大人陈述理由。
巡捕进去禀报后,汤公还是不见,仍//让巡捕出来传话说:“你不记得前几个月在书肆中发生的事了吧。当秀才时,就把一个小钱儿看得像命一样,如今侥幸当了地方官,手中有权柄,能不托箱探囊,拼命搜刮,作头戴乌纱的窃贼吗?你赶紧解职回去吧。”
这时书生才明白,以前在书肆中询问姓名,讥笑他的老者,就是今天的巡抚大人。 2;赵简子爱士; 赵简子有两白骡而甚爱之。
阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝病则止,不得则死。’”谒者入通。
董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。”子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。
处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。
人主其胡可以不好士? 译文; 赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好。不能得到就得死了。
’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧。”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。
过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人。广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级。
君主怎么能不爱护人呢? 3;食喻; 国朝尚书刘南垣公,告老家居。有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。
公曰:“此吾门生,当开谕之。”俟其来款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。
但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。
比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。
公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。”
直指使谕其训,后不敢以盘飨责人。 译文: 刘南垣公是国朝尚书,告老还乡。
有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道。”
等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞。
从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。
他各吃了三小碗,直指使觉得很饱。过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了。
公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了。”
直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了。 4;观弈 予观弈于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。
顷。
虽然超出了一小时,但我是用心译的,希望对您有帮助啦。
【原文】宋守约为殿帅,自入夏日,轮军校十数辈捕蝉,不使得闻声。有鸣于前者,皆重笞之,人颇不堪,故言守约恶闻蝉声。神宗一日以问守约,曰:“然。”上以为过。守约曰:“臣岂不知此非理?但军中以号令为先。臣承平总兵殿陛,无所信其号令,故寓以捕蝉耳。蝉鸣固难禁,而臣能使必去,若陛下误令守一障,臣庶几或可使人。”上以为然。
【译文】宋守约担任禁军统帅。自从到了夏天,他就轮番派他的士兵几十人去捕蝉,不能让他听到蝉叫声。如果让他面前听到蝉鸣的,就重重地鞭打那些士兵,一些人难以忍受,都说守约是不喜欢听蝉的叫声。神宗皇帝有一天问守约这件事,他说:“是有这事.”皇上认为他做得有点过份了。守约说:“我怎么会不知道这个道理?但军队中是要有命令就要执行的。我有幸担任禁军统帅保护陛下,不知道士兵能不能做到有令必行,所以就以捕蝉来检验下罢了。蝉的鸣叫声很难禁绝,而我能让士兵把它去掉,如果陛下那一次让我去守一个小城,我差不多还有听从命令的士兵可供使用。”皇上认为他做得对(然:正确)。
【原文】神宗以禁旅骄惰,为简练之法,屯营可并者并之。守约率先推行,约束严峻。或言其持军太急,帝密戒之。对曰:“臣为殿下明纪律,不忍使恩出于臣,而怨归于上。”帝喜。
【译文】神宗皇帝认为禁军骄傲懈怠,创设了精简的办法,驻扎在军营的可以合并就合并。宋守约率行在禁军中推行这一办法,管束得十分严格。有人说他管理军队太急躁了,皇帝训诫他。他说:“我为皇上严明军纪,不忍看到恩惠从我这里施出,而让士兵怨恨皇上。”神宗听了非常高兴。
4.请设馔以侯之出自哪个文言文范式守信 《后汉书》原文范式字巨卿,山阳乡人也,一名汜。
少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。
二人并游太学,后告归乡里。式谓元伯曰(说):“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”
乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(zhuàn)(酒食)以候之。
母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”
至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。[1] 译文范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。
年轻时在太学求学,与汝南元伯是好朋友。两人一起学习,后来都请假离开太学返乡,范式对张劭说,"二年后回到太学读书,(我)将到你家拜见你的父母,见一见你的幼子."于是一起约好了日期。
当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:"两年前分手时,千里之外约定的话,你就那么确定他会来拜访吗?"张劭回答:"范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。
"母亲说,"如果真的是这样,那我就为你酿酒。"到了约好的那日,范式果然来到。
大家登上大厅一起饮酒,最后开心的分别了。注释1.范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。
2.元伯:张劭,字元伯3.太学:汉朝设在京城的最高学府。4.诸生:许多求学的人。
5.汝南:在今河南省。6.尊亲:指张劭的父母。
7.孺子:小孩子,指张劭的子女。8.游:游学,学习。
“游”后省“于”字。9.告归:请假回家。
10.过:拜访、探望11.克(kè)约定。12.儒子 :幼子。
13.具:完全。14.设馔:安排食物。
15.以:后省“之”。16.白:告诉。
17.审:确定,确实。18.结言:口头订约。
19.审:确定。20.乖违:违背。
21.酝:酿酒。22.牒:文书。